Whatever happened to kids’ Euro-telly?

 

© Franco London Films / ZDF Television

 

What a melancholy coincidence…  A few weeks ago, for the first time in years, something got me thinking about the 1960s children’s TV show The Adventures of Robinson Crusoe and I watched part of an episode of it on YouTube.  I wondered if its star, the Austrian actor Robert Hoffman, was still on the go, googled him and was pleased to find that he was.  Then, the other day, I read on social media that Hoffman had just passed away.

 

Anyway, here’s something I originally posted in 2012, which mentions Hoffman and The Adventures of Robinson Crusoe.  It’s now been updated for 2022.   

 

Politics, the economy and, indeed, cultural attitudes in Britain in the last half-dozen years have been dominated by Brexit.  This, depending on your point-of-view, has either been a joyous and much-needed liberation of Britain from the stifling bureaucracy and political interference it’d had to put up while it was a member of the European Union; or the most disastrous decision Britain has made since the 1956 Suez Crisis, one that’ll doom the country to being a parochial, xenophobic wee dump that backpedals towards the 1950s while the other European nations get on with living in the 21st century.  Anyone who regularly reads this blog will know which view I subscribe to.  Namely, that if you believe there’s anything positive about Brexit, you must have one of those heads that proverbially ‘zip up the back’.

 

The Brexit vote in 2016 came 43 years after Britain joined the European Union, or the European Economic Community (EEC) as it was then.  However, it’d be wrong to believe before 1973 Britons were wholly detached from the culture of continental Europe.  Indeed, though I was a mere mite before 1973, much of my headspace had already been colonised by the continent.  This was thanks to children’s television.

 

In the early 1970s, the BBC felt obliged not only to entertain kids after they’d arrived home from school and broadcast juvenile programmes from 4.00 to 5.45 PM, but also to broadcast such programmes during the mornings of school-holiday periods.  The morning schedules of the summer holidays in particular were a challenge for the BBC to fill with kiddie-related material.  As a result, the channel had to regularly raid its archives for old, dubbed children’s shows from France, Germany and elsewhere and broadcast those.

 

Let’s begin with my least favourite show.  Growing up on a Northern Irish farm where there weren’t many neighbours to mix with, I depended for company during the summer holidays on the elderly couple who lived a few hundred yards along the road from our farmhouse.  More precisely, I depended on their two granddaughters, who were around my age and usually came to spend much of the summer with them.  Luckily for me, the neighbours’ granddaughters were a pair of Tomboys who were dependable for games of cops and robbers, cowboys and Indians, and other activities normally more associated with young males.  However, they had one weakness, a fondness for a show called White Horses.

 

This was a co-production between German and Yugoslavian TV that’d been made back in 1965 but that rarely seemed to be off the BBC’s children’s holiday schedules in the early-to-mid-1970s.   It followed the adventures of a girl from Belgrade, Julia, who was staying on her uncle’s horse ranch.  Populating the ranch were handsome white steeds that made my two female playmates swoon with adoration.

 

As a boy, and not a fan of horses (white or otherwise), I thought this was the dumbest programme ever.  And it constantly annoyed me that on those summer mornings the games of cops and robbers and cowboys and Indians would abruptly stop and my two playmates would run indoors to sit goggle-eyed in front of their television the moment White Horses came on.  I have to say, though, that while I generally remember other kids’ TV programmes from then but not the details of individual episodes, two episodes of White Horses remain etched on my mind.

 

In one episode Julia found a metallic, saucer-shaped object on the grounds of the ranch and carried it to her uncle, who immediately screamed, “It’s a mine!” and flung it away as far as he could.  At which point it exploded.  In the other episode, the ranch’s dog was seen frothing at the mouth and in the ensuing pandemonium all the ranch-hands tore around on horseback, trying to hunt the rabid beast down.  Come to think of it, for a silly girls’ show, White Horses was actually quite dark.  It left me with the conviction that the European continent was a real danger zone, riddled with unexploded World War II landmines and overrun with rabid mammals.  That’s a message I’m sure Brexiters like Nigel Farage and Jacob Rees-Mogg would approve of.

 

© Philips

 

One thing that really annoyed me about White Horses was the sickly theme song.  This wasn’t a feature of the original German-Yugoslavian show but had been recorded by the Dublin singer Jackie Lee and stuck onto the dubbed BBC version.  The lyrics went: “On my horses let me ride away, to my world of dreams so far away, let me run, to the sun, to a world my heart can understand, it’s a gentle warm and wonderland, faraway, stars away, where the clouds are made of candyfloss, as the day is born, when the stars are gone, we’ll race to meet the dawn…”  Despite my intense dislike for it, however, the song is now regarded as a kitsch classic and has been covered many times, usually by ‘knowing’ indie-pop bands like Kitchens of Distinction and the Trashcan Sinatras.  Even Catatonia’s Cerys Matthews has had a go at singing it.  Here, if you can stomach it, is the original version.

 

Now if you wanted a Euro-kids’ TV show with a seriously bad-ass theme song, you didn’t have to look any further than The Flashing Blade, a historical swashbuckler made by France’s Office de Radiodiffusion Television Francaise (ORTF) in 1967.  Set in the early 17th century, during the War of Mantuan Succession between France and Spain, the show’s theme song was accompanied by footage at the start of each episode showing the principals racing manically across countryside on horseback.  Their manic-ness, of course, was increased by the fact that the film was wildly speeded up.  The singer implored: “You’ve got to fight for what you want, and all that you believe, it’s right to fight for what we want, to live the way we please, as long as we have done our best, then no one can do more, and life and love and happiness, are well worth fighting for.”  Here’s the show’s blood-stirring opening on YouTube.

 

Unlike White Horses, I don’t remember much about the story of The Flashing Blade, except that to my impressionable young mind it was very like The Three Musketeers.  For some reason, however, I’ve never forgotten a scene where two characters – one presumably villainous because he sported a pointed beard – were playing chess and the villain made a comment about the uselessness of pawns with regard to the outcome of the game.  The other player immediately came back with an observation along the lines of: “Even the smallest pebble can shatter the most beautiful of mirrors.”  As a seven-year-old, this seemed the profoundest thing I’d ever heard.

 

© Office de Radiodiffusion-Télévision Française 

 

Also originating with France’s ORTF in 1967 was Les Chevaliers du Ciel, which ran on Gallic television for the next three years.  By the time it turned up in anglicised form on British TV it’d been retitled The Aeronauts and given a new, hard-rockin’, by BBC standards, English-language theme song by the Canadian musician and TV presenter Rick Jones.  His Aeronauts song went: “Better than best, boys, we pass every test, you’re ahead of the rest, when those crime-fighting Aeronauts are cutting those bounds, in a fury of sound, you’re a loser all round, against the crook-catching Aeronauts, so play in the wind, boys, you better give in, because your troubles begin when those two daring aeronauts fly!“  I can’t find the opening sequence for this one, only the song itself.

 

Incidentally, the memorably bearded, balding and intense-looking Rick Jones was no stranger to children’s TV programmes, as in 1972 he hosted Fingerbobs, which must’ve featured the cheapest and most low-fi puppets in the history of television.  Over seven years he also worked on the BBC’s long-running show for pre-school kids, Play School (1964-88), a stint that ended when, to quote his Wikipedia entry, he was ‘fired by the BBC, after a fan sent him two cannabis spliffs at the corporation’s address’.  Jones, alas, died in San Francisco last year.

 

Once again, though I remember the theme music well, I can’t recall much of what went on in The Aeronauts.  Maybe that was just as well, since the show was about two hunky young guys called Ernest and Michel who were pilots in the French Air Force.  As such, they might’ve spent the episodes bombing la merde out of insurgents in North Africa or Greenpeace activists in the South Pacific.

 

© Office de Radiodiffusion-Télévision Française 

 

I’ve spoken ironically about the music on The Flashing Blade and The Aeronauts, but there’s no disputing the fact that the theme tune of Belle and Sebastian had a genuine haunting quality.  This was the Anglicised version of Belle et Sebastien, which ran on French television from 1965 to 1970 and was based on the novel by Cecile Aubrey about a boy and his big Pyrenean mountain dog.  It’s fitting that wistful Glaswegian indie-pop band Belle & Sebastian took their name from this show.  And apparently its theme song was covered by New Zealand singer-songwriter Bic Runga a few years ago.  Here’s the original version.

 

There are a number of things I remember about Belle and Sebastian, apart from its music and its obvious star, the hefty canine Belle.  I remember being awed by the sheer, bleak mountain landscapes that formed its backdrop – it’d been filmed around the village of Belvedere in the Alpes-Maritimes.  Indeed, years later, when I finally saw the Alps for real, the first association I made in my head was with that old French kids’ TV show.

 

I also remember how the voices in Belle and Sebastian puzzled me.  Not being aware of dubbing procedures or the fact that the BBC employed a small group of actors to do the English dialogue for these imported shows, I couldn’t figure out at the time why the adults in Belle and Sebastian sounded exactly like the adults in White Horses.  By the way, Sebastian in the show was played by Mehdi el Glaoui, who was Cecile Audrey’s son.  Little Mehdi’s father was Moroccan and indeed his grandfather had been the Pasha of Marrakech.

 

© Office de Radiodiffusion-Télévision Française 

 

However, musically, the best Euro-kids’ programme of all was surely The Adventures of Robinson Crusoe.  Robinson Crusoe was of course a British cultural property, but this children’s drama version of the story had been made in 1964 by France’s Franco London Films (FLF) and starred Austrian actor Robert Hoffman in the title role.  The BBC got its hands on it, dubbed it and broadcast it regularly during its children’s TV schedules from the mid-1960s to the late 1970s.

 

The BBC added a lovely, mock-classical score composed by Robert Mellin and P. Reverberi, which managed to be both stirring and slightly desolate.  I’ve read somewhere that the spiralling opening chords were meant to represent the breakers striking the beach of Crusoe’s desert island.  It doesn’t surprise me that when electronica band The Orbital put together 19 of their favourite tracks in 2002 for the Back to Mine compilation series, they decided to close their compilation with this tune.

 

To be fair to The Adventures of Robinson Crusoe, a lot more of the show has remained with me over the years than just its theme music.  For a long time, Hoffman’s youthful features formed my image of how the character should look – so that when I saw other versions of the story later on, such as a 1974 BBC adaptation with Stanley Baker and a more politically correct movie adaptation called Man Friday (1975) with Peter O’Toole and Richard Roundtree, I couldn’t accept them.  The series took liberties with Daniel Dafoe’s novel, though.  For example, it climaxed with a shipload of pirates invading Crusoe’s island.  At which point, Man Friday took off and hid in the island’s jungle, and started killing the pirates off one by one.

 

Finally, for pure weirdness, you couldn’t beat The Singing Ringing Tree, which had started life as a film made by an East German studio, Das Singende Klingende Baumchen.  The BBC duly chopped it into TV-serial form.  Even by the standards of the other Euro-kids’ shows I saw at the time, The Singing Ringing Tree was particularly venerable, dating back to 1957.  It lingers in my mind because, although it was ostensibly a fairy tale, it spooked the hell out of me.

 

© Deutsche Film-Aktiengesellschaft

 

With characters including an evil dwarf, a humanoid bear creature (who was actually a prince transformed by a magic spell) and a gigantic goldfish, the series resembled a Brothers Grimm story directed by David Lynch.  Reviewers, at least those who took the show seriously, noted an influence of German expressionism on how it looked and an influence of The Cabinet of Dr Caligari (1920) in particular.  To my seven-year-old sensibilities, the fate suffered by the dwarf at the end was especially traumatising.  He was last seen swooping around in the air and then plunging through the thin-crusted ground and vanishing in a belch of volcanic, sulphurous smoke.

 

If this makes me sound wimpish, I should point out that I wasn’t alone in being scared by the show.  The comedian and impersonator Paul Whitehouse said of The Singing Ringing Tree that it used to make him ‘pee his pants’ when he was a kid.  Perhaps as a way of exorcism, Whitehouse staged a spoof of it on his popular comedy programme The Fast Show (1994-97) called The Singing Ringing Binging Plinging Tinging Plinking Plonking Boinging Tree with, somewhat inevitably, the ubiquitous Warwick Davies in the role of the dwarf.  And in 2006, the show lent its name to a ‘wind powered sound sculpture’ in the Pennines in Lancashire.

 

And there ends my round-up of kids’ Euro-telly.  They might have been a set of old, cheap and badly-dubbed TV shows, but nonetheless they converted me into a good little European – even if at the time I still thought Brussels was something you were force-fed at Christmas, not the hub of one of the most important political and trading alliances in the world.

 

© Franco London Films / ZDF Television

Goodbye to all that

 

From unsplash.com / © Andy Newton

 

So adieu, EU.  Boris Johnson has finally achieved an agreement by which the United Kingdom can withdraw from the European Union at the end of 2020.  During the painfully protracted negotiations it looked like Johnson was going to end up with a ruinous no-deal withdrawal, but no doubt he was deliberately prolonging the negotiation process until Christmas.  This was so that (a) when he agreed to a deal on Christmas Eve, he could spin himself as Santa Claus delivering the UK a bumper Christmas present, and (b) members of Britain’s parliament would have hardly any time to scrutinise the 1246 pages of the agreement’s details before voting on its approval on December 30th.  Meanwhile, the more the agreement does receive scrutiny, the clearer it becomes how shit it is, for everything from Britain’s financial services sector to its fishing industry.

 

One thing the agreement closes the door on is Britain’s participation in the Erasmus programme, which had allowed 15,000 British students annually to study in European universities without paying fees.  Johnson has spouted some bollocks about it being replaced by a British-run scheme to be named after the British mathematician and computing genius Alan Turing.  If such a thing ever gets off the ground, I’m sure it’ll be run by some private company headed by a member of Johnson’s ‘chumocracy’, it’ll farm British students out to eye-wateringly expensive universities in the USA and it’ll be affordable only to the offspring of Britain’s privileged, moneyed classes.

 

This reminds me of a lengthy entry I put on this blog in 2017, about the first time I ever left the British-Irish Isles and entered a non-English-speaking country.  I did this thanks to the European Economic Community (EEC), which became later the European Community (EC) and then the EU we know today, and through a small programme that existed five years before Erasmus came into being.  Anyway, it seems timely to post that entry again….

 

In the spring of 1982 I was about to finish high school and I resolved to take a year out before I went to college.  No one else in my school year intended to do this.  Those with plans to go to college were doing so six months later in the autumn.  And everybody around me, especially my parents, seemed to believe I was mad for postponing entry into college by a year-and-a-third so that I could do absurd things like…  Well, what exactly was I going to do?  I had vague dreams of travelling and seeing something of the world, and of funding this travel by doing short jobs here and there, hopefully abroad.  But as the end of high school neared, my year-out plans remained worryingly nebulous.

 

Incidentally, nowadays, it seems you’re considered mad if you don’t take a year out, or a gap year as it’s called in modern parlance, between school and college.  Indeed, employers expect it to see it on graduates’ CVs as an indicator of boldness and initiative.  I was just 38 years ahead of my time but didn’t know it.

 

Eventually, I went and tormented my school’s careers advisor for ideas and she suggested a programme I could try for part of my year out.  The EEC was funding young people in its member countries to visit other EEC countries and conduct short projects about some aspect of life in them.  The thinking was that this would give young people a better understanding of their EEC neighbours and thus create better, more empathetic EEC citizens.  All you had to do was complete and send off an application form, which if accepted got you a grant of about £250.  Then you made your own travel and accommodation arrangements, headed for the EEC country of your choice, did your research, wrote a report and submitted it a few months later.

 

I decided to go to France, because apart from the Republic of Ireland it was the closest EEC country to the UK and hence the cheapest one to get to.  Also, I’d studied French for six years at school and shouldn’t have too many communication problems.  Or so I thought.

 

© histoiredeçinema.canalblog.com

 

For my French base, I decided to use the town of Soissons, about 100 kilometres northeast of Paris.  This was because my high school in Scotland ran a student-exchange programme with a school in Soissons, some of my teachers kept in touch with the teachers there, and I’d heard that the Soissons school had rooms on its campus that could be temporarily rented out.  So I asked the head of the French Department at my school if he could drop one of his Soissons counterparts a line and arrange something on my behalf.

 

I was dubious if anything would actually come of this.  But to my surprise, in May 1982, I received a letter from a Soissons teacher called Monsieur Masson confirming that he’d booked me a room for me for three weeks the following month.

 

And what would my project be about?  I didn’t know what career I wanted to follow, but if people asked me I usually told them I intended to be a journalist, because I read a lot of newspapers and liked writing.  It was this journalistic predilection that made me propose going to France, doing research into French newspapers and investigating how they covered the big stories that were affecting Britain at the time.  How different would the French perspective on such stories be from the British one?

 

© Le Figaro

© Le Monde

 

Actually, about half-a-year after I’d typed up and sent off the report, I was in Waverley Station in Edinburgh one day when I saw, at a newsstand, a whole rack of newspapers on sale from other countries, including France.  Among them were most of the newspapers I’d consulted for my project, like Le Monde and Le Figaro.  I realised then that such newspapers were sold in Scotland in places like Waverley Station because lots of foreigners passed through them.  And, guiltily, I realised that I could have stayed in Scotland and done the exact same project by buying those French newspapers in Edinburgh.  Thankfully, the EEC never cottoned onto this and never demanded their £250 back.  (With the Internet, of course, you could do the whole project today without ever leaving your house.)

 

I set off for France at the start of June.  I was 16 at the time, unused to travelling, ignorant of foreign cultures and generally utterly naïve.  The experience that followed was so intense that I really only remember certain moments of it where my impressions were either strongly positive or negative.  Here, I’ll describe the bad stuff first and then relate the good stuff.

 

I didn’t enjoy the journey.  I’d booked seats on the night-train from Edinburgh to London.  As well as being my first time in continental Europe, this was also my first time on a train and my first time to travel to London.  Then I was scheduled to use a coach service that ran from Bedford Square in central London to the Gare du Nord in Paris, with the cross-channel part of the trip being made by hovercraft.  Needless to say, this was my first time in a hovercraft too.

 

When I got off the train at six o’clock in the morning at King’s Cross Station in London, I immediately decided that the station, and by extension London itself, was bloody horrible.  I know that today’s King’s Cross Station has been done up and is a site of pilgrimage for young foreign tourists who worship the Harry Potter books and want to see Platform 9½ there, where Harry, Hermione and Ron would board the Hogwarts Express.  But back then the station was shabby, dank and disreputable.  It was populated by vagrants, most of whom were pissed even though it was only six a.m. and most of whom, disconcertingly, seemed to be Scottish.

 

My opinion of King’s Cross Station didn’t improve three weeks later when, during the journey home, I traipsed through one of its entrance doors and a pair of skinheads promptly ordered me to shut the door behind me.  Tired and not thinking properly, I assumed they were employed by the station and did as they said.  I turned around and spent a minute trying to get the door to shut, until I realised it was an automatic one and wouldn’t shut until I stepped off its pressure sensor or moved out of the way of its motion sensor.  Then those skinheads guffawed and ran off.

 

The Gare du Nord in Paris, from which I planned to get a train to Soissons, was less grungy.  But it was here that I made a shocking and embarrassing discovery.  I couldn’t speak French.  At least I couldn’t speak real-world French, as opposed to classroom French.  With hindsight, all I had to say to the lady in the ticket booth was “Soissons s’il vous plait.  Aller simple.”  But I tried to word my request as a sentence – “I’d like to buy a…” – and it came out as gibberish.  Then I didn’t understand what the lady asked me in reply.  Finally, after a nightmarish minute of miscommunication whose memory still haunts me to this day, and while a queue of impatient Parisian rush-hour travellers lengthened behind me, she managed to identify the name ‘Soissons’ amid my gibberish and gave me the necessary ticket.

 

From unsplash.com / © Moiz K. Malik

 

It was nearly dark when I arrived in Soissons.  By the time I got to the lycée Monsieur Masson had long since gone home and I had to deal with a bemused caretaker.  He found me a room where I could spend the night, although it hadn’t been inhabited for a long time and was full of cardboard boxes, dust and stale-smelling air.  I lay on the bed wondering if this grim place would be my abode for the next three weeks.  (It wouldn’t, of course.  When the administrative staff came in the next morning, they saw to it that I was put in a different room, a clean one that even had a balcony and a view.)

 

Despite it being June, I was wearing a big bulky coat with loads of pockets, handy for carrying things in.  My grandmother had been visiting my family in Scotland when I set off and she’d given me a giant bar of Dairy Milk chocolate to eat on the journey.  I hadn’t had dinner that evening but at least in my fusty room I could snack on that.  I stuck my hand into a pocket to retrieve the bar and discovered it’d dissolved, messily, thanks to the intense body heat I’d exuded all day inside that unseasonably heavy coat.  Then I noticed some big brown smears on the back of my coat.  How had the molten chocolate leaked out there?  Then I noticed the odour coming off those smears and realised they were dogshit.  At some point, I’d accidentally set my rucksack down on some pavement-poo.  When I’d hoisted the rucksack onto my back again, I’d transferred the poo to my coat.

 

But thinking about it now, I see how most of the bad moments related to getting to Soissons.  When I was in Soissons, however, the good moments began to happen.

 

Firstly, it soon dawned on me how kind and helpful people were, even if my communication skills were so woeful that I must have appeared as a gurning, inarticulate man-child.  Particularly hospitable was my contact in the teaching staff, Monsieur Masson, who with his stylish clothes and immaculately trimmed beard reminded me of the French actor Michael Lonsdale when he’d played Hugo Drax in the 1980 Bond movie Moonraker.   As well as checking up on me regularly to ensure I was okay, he and his family invited me to have dinner and stay at their charming Soissons home the night before I returned to Scotland.  Happily, there was enough of my £250 left for me to buy him a bottle of Scotch whisky as a thank-you gift.  To my surprise, he immediately drank a measure of it out of a glass stuffed with ice cubes.  What, I thought, you can drink whisky with ice cubes?  Nobody I knew in Scotland did this.  They just drank it neat or with tepid tap-water.  And kept drinking it.  Until they fell over.

 

Then there was the pleasure of discovering a place very different from what I was used to.  I’d wander through residential areas of modern blocks of flats that were colourfully painted and had flowers growing out of pots and window-boxes.  Where I came from, blocks of flats were associated with failed 1960s planning, urban deprivation and vandalism.  Most of the shops were no larger than those in my home town but they looked unfeasibly smart and chic.  As part of my arrangement with the lycée, I got breakfast and an evening meal there every day and I also discovered the French dining experience.  Breakfast wasn’t about stuffing yourself with Weetabix and fried egg and bacon.  It was a simple but delicious ritual of dunking pieces of fresh baguette into a bowlful of coffee.  Dinner didn’t come with everything piled willy-nilly on one plate but as a series of little courses – hors d’oeuvres, soup, fish, a main course, some salad, desert.  Bewildering but somehow very civilised.

 

© PolyGram Filmed Entertainment / Universal

© Kennedy Miller Productions / Warner Bros

 

It was also strange seeing cultural items you were familiar with through a French prism.  I spent ages in Soissons’ bookshops, wanting to find out which of my favourite novels had been translated into French and what their French titles were.  I went to the cinema one evening to watch Costa Gavras’ newly released political thriller Missing, starring Jack Lemmon and Sissy Spacek and set in Chile after the Pinochet coup of 1973.  It was dubbed into French, but by this time my French-comprehension powers had improved and I understood about half of it.  What puzzled me was why the French had decided to give Costa Gavras’ deadly-serious movie a Woody Woodpecker cartoon as its supporting feature.  Also, they showed the trailer for Mad Max II, with the consequence that even today when I watch that Mel Gibson post-apocalyptic action-classic, I hear a solemn French voice intoning, “Mad MaxDeux!”

 

I was unhappy with the report that I finally submitted.  It seemed crude and slipshod and not remotely how I’d envisioned it being.  But its topic was certainly a good one to be focused on during a sojourn in a foreign country.  Studying how the French press depicted Britain was an eye-opener.  As Robert Burns wrote wisely in his poem To a Louse, “To see oursel’s as ithers see us / It wad frae mony a blunder free us…

 

One story I covered in the French newspapers was Pope John-Paul II’s visit to Britain, which was happening while I was in France.  It was the first time a reigning pope had ever been on British soil and the visit had sparked protests by such predictable figures as the Reverend Ian Paisley and his Glaswegian Mini-Me, Pastor Jack Glass.  Although John-Paul II was a socially conservative pope and France seemed a very liberal Catholic country, French commentators were surprised and upset that anyone in Britain could object to his presence.  Not very scientifically (or geographically, since the protestors were Northern Irish or Scottish), one writer in Le Figaro explained it thus: “In the north of England, they still believe in ghosts.”

 

© thepapalvisit.org.uk

From historyimages.blogspot.com

 

However, the biggest British news-item during my three weeks in Soissons was a war.  Britain was fighting Argentina over possession of the Falklands Islands.  Coming from Britain, where the Falklands War had sent most of the newspapers into a bellicose, jingoistic frenzy, the detachment and scepticism on display in the French press were discombobulating.  Many French commentators, even in Le Figaro, which was supposed to be conservative, seemed to echo the famous remark by the Argentinian writer Jorge Luis Borges that the conflict was like “two bald men fighting over a comb.”  Meanwhile, a gruesome cartoon in the satirical weekly Le Canard Enchaîné that depicted a naked Margaret Thatcher making love to a missile and wailing, “C’est bon!  C’est bon!” has been etched on my memory ever since.

 

Thus, it was a project about newspapers that first induced me to leave Britain and start exploring the rest of Europe.  And during the rest of my year out, I would build on that Soissons trip.  By the time I got to college in the autumn of 1983, I’d been in Switzerland, Germany, Liechtenstein, Austria, Belgium and Holland too.

 

Ironically, newspapers were now been instrumental in building barriers between Britain and the rest of Europe.  The British newspapers owned by a cadre of right-wing magnates, like Rupert Murdoch, Lord Rothermere and the two Barclay Brothers, did much to create the hysterical, xenophobic atmosphere that led to a small majority of the British public voting for Brexit in 2016.

 

I find it sad to think that the EU, in its old EEC incarnation, gave me my first opportunity to travel; and travel, as they say, helps to broaden the mind.  In modern Britain, where many minds could do with broadening, such opportunities have been considerably reduced.  75% of British voters in the 18-to-24 age group voted to stay in the EU, but young Britons will now find it harder to study in Europe, work in Europe and even travel in Europe.  The Brexit vote, largely the responsibility of an older and more reactionary electorate, has put a damper on such aspirations.

 

Back in 1982, I didn’t know how lucky I was.

 

From unsplash.com / © Adam Wilson