The magnificent Seven Moons

 

© Sort Of Books

 

I’ve just realised that over the past year or so I’ve coincidentally read five novels that were winners of Britain’s most prestigious literary award, the Booker Prize.  The first four I read are as follows, ranked in descending order of greatness:

 

  • Very good: Shuggie Bain by Douglas Stuart, which won the Booker in 2020.  Inevitably, being about alcoholism, betrayal and homophobia in economically-ravaged, 1980s Glasgow, it’s a tough read.  One thing I found oddly depressing about it is how it reminded me of a time, not so long ago, when everyone from 15 years upwards seemed to have dentures.

 

  • Good: The Testaments by Margaret Atwood, joint-winner in 2019. Atwood is always decent value, but this follow-up to 1985’s The Handmaid’s Tale doesn’t quite have the same punch.  Partly this is because, as a sequel, it’s less ideas-driven than the original.  Partly it’s because The Testaments dares to have a happy ending.  But it’s certainly interesting to see Aunt Lydia get a redemptive arc.

 

  • Okay: The Luminaries by Eleanor Catton, winner in 2013.  Parts of this 19th-century, New Zealand-set murder mystery were engrossing, but with 832 pages and what felt like a cast of thousands – well, dozens – my interest was inevitably going to flag in places.  Still, kudos to Catton for constructing a novel that’s positively Dickensian in its size and ambition.

 

  • Tedious bollocks: The Old Devils by Kingsley Amis, winner in 1986.  Geriatric, right-wing Welsh windbags make fools of themselves in a gentrified version of 1980s Wales that I suspect only ever existed in Kingsley Amis’s imagination.

 

But for me the best of the lot was The Seven Moons of Maali Almeida by Sri Lankan writer Shehan Karunatilaka, which netted the Booker in 2022 and which I finished reading the other day.  No doubt I’m biased and have an advantage when it comes to this novel.  It’s set in Colombo and I lived in that city for eight years myself, which makes me familiar with much of the book’s geography, cultural references and historical context, to say nothing of the cynical and self-deprecating Sri Lankan humour that pervades its pages.  That sense of humour, by the way, is one of the  things I now miss most about the place.

 

But even if you’re not acquainted with Sri Lanka when you open the book, I suspect you’ll be impressed by Seven Moons – at least, if you give it a chance to draw you in.  Karunatilaka’s work veers from the exuberantly fantastical to the grimly realistic, from the hilarious to the horrific, from the vauntingly highbrow to the cheerfully lowbrow, from the sublime to the ridiculous, sometimes within the space of one page.

 

The novel takes place in the late 1980s and begins with titular character Maali Almeida experiencing the end of his physical existence, as a human, and the start of his ephemeral existence, as a ghost.  He finds himself in a weird, netherworld version of Colombo, where he can see, but not interact with, the living, but where ghosts and other supernatural beings mill about too – the more adept of them have mastered the neat trick of travelling around on the winds.  The spectral bureaucracy that processes the newly deceased urges him to continue onto the proper afterlife, which is only open to him for the next seven nights, or seven moons, of his passing.

 

But Maali is more concerned with hanging around and finding out the details of his death. Suffering from a sort of Post-Death Stress Disorder, he can’t remember how it happened.  As he was a war photographer when he was alive – 1980s Sri Lanka being in the throes of civil war – it’s likely he was murdered.  And the reason for his murder was likely some sensitive photographs he took that could have serious consequences for one of the country’s top politicians.

 

Half-murder-mystery, half-phantasmagorical-adventure, the story rattles along with Maali trying to overcome his limitations as a ghost and find a way of communicating with the two people he was closest to when he was alive, his ‘official’ girlfriend Jaki and his ‘unofficial’ boyfriend DD – Maali was a gay man in a time and place where it was probably safer to stay closeted – with the ultimate aim of solving the mystery of his death and securing the important photographs.

 

Along the way, he encounters all manner of eccentrics, misfits and miscreants.  In the living world, there are crooked politicians, crooked policemen, dodgy NGO workers, dodgy journalists, arms dealers, torturers, ‘garbage collectors’ (the goons who dispose of the bodies of those eliminated during the government’s dirty war against real and imagined dissent) and an unhelpful clairvoyant called the Crow Man.  In the ethereal world, there are ghosts, ghouls and yakas (demons from Sri Lankan mythology), including one embittered spirit, a murdered Marxist called Sena, who’s assembling an army of the dead whilst trying to figure out a way, intangible though he is, of violently striking back at his still-living tormentors and executioners.

 

From wikipedia.org / © Deshan Tennekoon

 

Seven Moons‘s allegory about the victim of a senseless war trying to make sense of it on the other side, as a ghost, could come across as heavy-handed.  But Karunatilaka invests the fantastical elements of his narrative with the exactly the right amounts of absurdity and bemusement.  It’s no surprise that he lists Douglas Adams and Kurt Vonnegut in the book’s acknowledgements.  Again, the humour has a distinctly local flavour.  For example, the celestial sorting office where Maali, deceased, finds himself at the beginning is conceptually like something from Michael Powell and Emric Pressburger’s classic movie A Matter of Life and Death (1945), but its chaotic nature feels pretty Sri Lankan.  Anyone who’s ever tried to get their EPF (Employees’ Provident Fund) from the Department of Labour off Kirula Road will understand.

 

Meanwhile, a famous quote by legendary science-fiction author and long-term Sri Lankan resident Arthur C. Clarke could be the blueprint for Karunatilaka’s vision of Colombo, overrun with the souls of the dead: “Behind every man now alive stand thirty ghosts, for that is the ratio by which the dead outnumber the living.”  In the midst of the spectral mayhem, Maali refers to Clarke’s quote and adds, “You look around you and fear the great man’s estimate might have been conservative.”

 

At the same time, the fantasy in no way diminishes the book’s accounts of the horrors perpetrated during the Sri Lankan Civil War.  This was when the government wasn’t locked in a struggle just with the LTTE, the Liberation Tigers of Tamil Eelam, who wanted a separate Tamil state but were “prepared to slaughter Tamil civilians and moderates to achieve this”, but also with the JVP, the Janatha Vimukthi Peramuna, who wanted “to overthrow the capitalist state” but were “willing to murder the working class while they liberate them.”  These organisations and others – including the STF, the Special Task Force, the government’s abduction, torture and execution squad – are listed and described in a passage near the beginning, for the benefit of readers unfamiliar with the country back then.  It comes with the advice: “Don’t try and look for the good guys ‘cause there ain’t none.”

 

In one interview, Karunatilaka observed that bleak though things have been in Sri Lanka during its recent economic crisis, brought about by the corrupt and idiotic mismanagement of the Rajapaksa regime, the situation doesn’t come close to how it was in the war-torn 1980s.  “I’ve no doubt many novels will be penned against Sri Lanka’s protests, petrol queues and fleeing Presidents.  But even though there have been scattered incidents of violence, today’s economic hardship cannot be compared to the terror of 1989 or the horror of the 1983 anti-Tamil pogroms.  We all pray it stays that way.”

 

One other thing I enjoyed about Seven Moons is how it captures the odd, hybrid culture that young people in 1980s Colombo must have inhabited – at least, the more affluent, English-speaking ones, of whom Maali is an example.  Mixed in with the Sri Lankan cultural references are the expected ones from America – Elvis Presley is prominent and Maali seems to have a hankering for Ridley Scott’s Blade Runner (1982).  Of course, looming over the whole novel is the shadow of that most 1980s-feeling of Hollywood movies, the Demi Moore / Patrick Swayze schmaltz-a-thon Ghost.  (Though I’ve just checked and discovered it wasn’t a 1980s movie.  It came out in 1990.)

 

British culture – due no doubt to the colonial connection – gets a look-in too, with mentions of Yorkshire Television’s durable lunchtime legal-drama show Crown Court (1972-84), the BBC’s rickety but impressively downbeat space opera Blake’s Seven (1977-81) and cheesy but popular Welsh retro-rocker Shakin’ Stevens.

 

But most amusing is Maali’s love of bombastic British rock-pop band Queen and their flamboyant singer, the late Freddie Mercury.  I found it hilarious that – watch out, spoilers approaching! – one of the plot’s main MacGuffins turns out to have been concealed inside the sleeve of Queen’s universally derided 1982 album Hot Space.  It’s the perfect hiding place.  Because no one in their right mind would ever dream of opening the sleeve of Hot Space.

 

© EMI / Elektra

No fool like an old fool

 

© Vintage Classics

 

The death of Martin Amis on May 19th this year brought forth a glut of media tributes that often included the claim he was the ‘greatest British novelist of his generation’.  I have to say that’s not something I agree with.  However, it did remind me that one generation before Martin Amis’s heyday, his father, Kingsley Amis, was also commonly feted as a major figure in British letters.

 

Neither was I greatly impressed by Amis Senior, although that’s no doubt an unfair opinion because, until recently, I’d read only one literary work by him.  (I have also read a couple of Kingsley Amis novels that were classified as ‘genre’ fiction, and therefore not worthy of serious consideration by Britain’s snobby literary establishment, but I’ll talk about those later.)  That book was his 1954 satire Lucky Jim, which I found awkwardly dated and, for a satire, not very funny.  Yes, all literature is of its time, but good literature doesn’t feel dated the way that Lucky Jim did.  And most books I’ve read by Anthony Burgess, William Golding and Graham Greene, contemporaries of Amis whom I do admire, don’t feel dated that way either.

 

That said, I was always keen to read Amis’s 1986 novel The Old Devils.  Partly this was because its basic scenario, about a bunch of boozy, cantankerous Welshmen and Welshwomen refusing to grow old gracefully and instead doing so disgracefully, sounded like one I could identify with.  Various people have accused me of being boozy and cantankerous and disgraceful in my old age too.  Admittedly, I’m not Welsh, but I’m from an Irish-Scottish background, which is surely the next best thing.  And in its day, The Old Devils received much praise.  It prompted Anthony Burgess, for example, to say of Amis: “There is one old devil who is writing better than he ever did.”  And in its year of publication, The Old Devils won the Booker Prize.  So it had to be good.  Right?

 

Well I’ve just read the book, and…  Wrong.

 

But first, here’s the plot, such as it is.  A small, tight-knit group of married couples live in the town of Dinedor in southwest Wales.  There’s the frail, beleaguered literary scholar Malcolm and his wife Gwen; the greatly-overweight retired engineer and one-time lecturer Peter and his wife Muriel; the seriously alcoholic and panic-attack-prone restauranteur Charlie and his wife Sophie; plus a few associates.  If I haven’t described the women in detail, there’s a reason for that, as we’ll see.  The men spend their time in a snug-room of the local pub, the Bible and Crown.  The room’s decorated with memorabilia from the Dinedor Squash Racquets Club, which they’d been members of in their long-ago primes.  The women devote themselves to a circuit of get-togethers at each other’s houses where cups of coffee rapidly give way to ‘one-and-a-half-litre bottles of Soave Superiore’ and the air soon fills with a fug of cigarette smoke.

 

The routineness and predictability of their existence is disrupted by the return of Alun and Rhiannon.  They are members of the gang who relocated decades before to London, where Alun has done very well as a TV presenter.  In particular, he’s become a ‘professional Welshman’, fronting shows about his home country that paint a mythologised and caricatured picture of it, and also establishing himself as an expert on an influential Welsh poet called Brydan.  (Brydan is clearly based on Dylan Thomas, whom Amis once dismissed as “an outstandingly unpleasant man who cheated and stole from his friends and peed on their carpets.”)

 

Back living in Dinedor, Alun and Rhiannon soon stir the emotional pot.  Firstly, Rhiannon has a history with Peter.  He ‘wronged’ her while he was a young lecturer and she a student, and he’s still tormented by guilt about it.  Also, the meek Malcolm has always secretly carried a torch for her and finds his old feelings bubbling up again.  But Alun’s impact is more immediately dramatic.  He’s a randy old goat and, before long, his insatiable carnal hunger has him cuckolding his supposed mates left, right and centre.

 

And that’s about it.  The book mostly held my interest for the first 200 or 250 pages – it’s nearly 400 pages long – but eventually I realised how meandering and predictable the plot was.  The likely climax would involve one of the male characters popping his clogs, either Malcolm with his general infirmity, Peter with his obesity, or Charlie with his alcoholism and panic attacks.  Or indeed Alun, who despite his obvious, continuing virility has been subject to brief but worrying ‘funny turns’.  My prediction proved correct, but I won’t say who snuffs it at the end.  Meanwhile, the female characters are sketched with a perfunctory sameness – world-weary, gossipy, bitchy, chain-smoking, wine-guzzling – and even late in the book I was having problems telling them apart and remembering which marriages they were in.

 

The one female character Amis draws distinctly is Rhiannon, since she’s got baggage with Peter and Malcolm, the former regretful about his past treatment of her, the latter still worshipping her.  The book’s most heartfelt part is where Malcolm persuades her to go for a drive with him, around some of their old hangouts during their youth, when he was close to her and hopeful of getting closer.  Needless to say, and sadly for Malcolm, Rhiannon doesn’t remember them with anything like the same clarity.

 

It’s here that we get a jolting reminder that these characters, for all their affairs, dissolution and bad behaviour, are actually old.  Rhiannon retreats into the ladies’ toilet of a restaurant, where she gets “down to work on her falsies,” i.e., picking tomato seeds from the meal she’s just had out of her dentures: “…she straightened to her full height, shook back her hair and did her best in the way of putting on an important, haughty expression…  the idea was to give herself a head start, an improved chance of facing down anyone who might presume to come barging in and find the sudden sight of an old girl with her teeth in her hand somehow remarkable, or embarrassing…”

 

Mind you, given the time, false teeth might not be a sign of elderliness.  I’ve recently finished reading another Booker prize-winner, Douglas Stuart’s Shuggie Bain, which was published in 2020 but set like The Old Devils in the 1980s.  That book’s a reminder of the astonishing fact that not so long ago, in Britain, many people believed it was desirable to get every tooth pulled out of their heads at as early an age as possible.

 

© From artinfiction.wordpress.com

 

Anyway, Amis portrays his male characters more vividly.  But it’s hard to like them, especially as they’re such a moaning and reactionary shower of old farts.  For one thing, they spend a lot of their time whinging about everything has changed for the worse.  Now admittedly, the belief that modern life is rubbish seems an inescapable trait of growing old.  Well, I should know…  But you don’t feel much sympathy for them when they start discussing politics and have “a lovely time seeing who could say the most outrageous thing about the national Labour Party, the local Labour Party, the Labour-controlled county council, the trade unions, the education system, the penal system, the Health Service, the BBC, black people and youth… They varied this with eulogies of Ronald Reagan, Enoch Powell, the South African government, the Israeli hawks and whatever his name was that ran Singapore.”

 

Elsewhere, we hear how Alun “dreamt that Mrs Thatcher had told him that without him her life would be a mere shell, an empty husk…”  That actually sounds like one of Kingsley Amis’s real-life wet dreams, as he once described the dreaded Maggie as “one of the best-looking women I had ever met… The fact that it is not a sensual or sexy beauty does not make it a less sexual beauty…”

 

In my view, British life did change and take a definite turn for the worse in the 1980s, with Thatcher’s Conservative government abandoning traditional industries and ushering in mass unemployment, squandering oil revenues from the North Sea, and basically marketizing and monetarising everything.  The latter policy included selling off publicly-owned infrastructure to the highest bidders, the legacy of which is the terrible transport system, sewage-filled rivers and exorbitant energy bills that bedevil Britain in 2023.  From Thatcher onwards, for a party that called themselves Conservatives, they weren’t very good at conserving anything, which makes Amis’s right-wing-Tory characters’ bellyaching about everything going to the dogs sound hollow.  Still, Thatcher won the Falklands War in 1982 and emasculated the unions, which I suppose was good enough for them.

 

That brings me to my other bone of contention with The Od Devils.  Its characters spend a lot of time prattling on about being Welsh, but they don’t feel very Welsh.  They don’t come across like any Welsh person I’ve ever met, either on a cultural level – for instance, there’s barely a mention of the country’s beloved sport of rugby – or on a political one.  Okay, they’re Tories, so you’d expect them to be dismissive of Wales’s main political traditions, exemplified by the likes of Labour’s Aneurin Bevan, Jim Callaghan and Neil Kinnock, the Liberals’ David Lloyd George, and Plaid Cymru’s Gwynfor Evans, and they carp about the ineptitude of local Labour politicians and describe the Welsh nationalists as ‘c*nts’.  But you’d expect the trauma of Wales’s 1980s industrial decline – following the 1984-85 Miners’ Strike, for instance, 25,000 Welsh miners lost their jobs in pit closures – to register at least a little on their radar.  It doesn’t, though.

 

I knew plenty of Scottish Tories back in the 1980s who, while they thought Thatcher was the bees’ knees and regarded themselves as loyal subjects of Her Majesty and the Union Jack, saw themselves too as Scottish to the core.  Maybe some of this was a pose – tartan, whisky, golf, Burns’s poetry – but deep down they seemed to have a genuine love for Scotland’s traditions and fiercely supported the country in its cultural and sporting endeavours.  I suspect these dual loyalties had often been forged by military experience during their youth, when they’d proudly served in Scottish regiments whilst also fighting for Britain.

 

But I didn’t get that feeling with Amis’s characters here.  It’s like they’ve been transplanted from the English Home Counties, with Welshness slathered over them like the trappings of some prestigious club-membership they can show off and banter about, but underneath means nothing to them – unless, as with Alun, it can be turned into money.  And there’s little or no talk in the book of World War II.  Given the book’s setting and the characters’ ages, shouldn’t this have been a big thing for them?  Wouldn’t the men have served in the Welsh regiments?

 

So, The Old Devils neither impressed me as a book nor convinced me as a representation of life in Wales nearly 40 years ago.  Indeed, when I look at what else was on the shortlist for the Booker Prize in 1986, I find it mind-melting that this beat both Kazuo Ishiguro’s An Artist of the Floating World and Margaret Atwood’s prescient The Handmaid’s Tale to the title.  And it won’t improve my opinion of Amis as a writer of mainstream literary fiction.  However, I’ll qualify that by saying that as a genre writer, I’ve enjoyed his output.  I highly rate both his James Bond pastiche Colonel Sun (1968) and his supernatural novel The Green Man (1968).  If only old Kingsley had written more spy and ghost stories, and crime, horror and science-fiction ones too…

 

Meanwhile, as the antics of Alun, Malcolm, Peter and co. increasingly set my teeth on edge, I found myself thinking of something my Dad liked to say: “There’s no fool like an old fool.”

 

© David Smith / From the Guardian

Favourite Scots words I-L

 

From wikipedia.com / © Tim Evanson

 

Today is St Andrew’s Day, the national day of Scotland.  So, in keeping with tradition on this blog, here’s the latest instalment in my A-Z of the always-fascinating Scots language….

 

Once upon a time, the main detractors of the Scots tongue seemed to be those snobby, London-based, Oxbridge-educated fossils who ran Britain’s literary establishment.  I’m thinking of the furore that greeted James Kelman’s novel How Late It Was, How Late winning the Booker Prize in 1994.  How Late… was written uncompromisingly in the voice of a working-class Glaswegian and its success did not go down well in many posh quarters.  Simon Jenkins, for instance, described it getting the Booker as ‘literary vandalism’, Kelman as an ‘illiterate savage’, and the novel itself as “the rambling thoughts of a blind Glaswegian drunk.”

 

But compare that with the reaction of Britain’s literary establishment to last year’s Deep Wheel Orcadia, the science-fiction verse-novel by Harry Josephine Giles, which is told in Orcadian and which won 2022’s Arthur C. Clarke AwardDeep Wheel Orcadia has been greeted respectfully, for example, here and here, rather than with the horrified pearl-clutching or bemused mockery that used to be the norm.

 

No, looking at social media, it seems to me that nowadays the folk who bash the Scots language most, and who virulently denigrate people who use it, are Scottish ones – those of a Conservative and / or Unionist disposition.  The more extreme members of this faction profess to be loyal subjects of ‘the King’ (Charles presumably, not Elvis) and staunch supporters of a certain football team in Glasgow.  They also slather their Twitter profiles in Union Jacks and, without a shred of irony, declare that they ‘hate nationalism’.

 

In other words, Scots has become part of a culture war.  It’s been aligned with the Scottish independence movement and the independence-seeking Scottish government at one end of the battlefield; while at the battlefield’s other end, Unionists and British nationalists deny that Scots exists or deride it as ‘slang’ or ‘an accent’ or (at best) ‘a dialect of English’.  Likewise, they do down any sort of Scottish culture that suggests Scotland is slightly different from England and the inhabitants of Great Britain aren’t just a single, homogenous mass.  Hence, you get the likes of Ian Smart, self-styled ‘lefty lawyer’ and ‘Scottish Labour Party hack’, dismissing former Machar (Scotland’s Poet Laureate) and writer-in-Scots Jackie Kay as “a woman from Bishopbriggs, writing doggerel”, and slandering another Scots-using author, Emma Grae, as a ‘white nationalist’.

 

Scotland’s other language, Gaelic, gets it in the neck from these types all the time too.  Witness the celebrated episode where right-wing Scottish troll Effie Deans complained on social media about how road-signs in Gaelic caused her to get lost in the Fort William area.  This was despite the place-names being printed in English as well as in Gaelic on the signs.  “She’s like a post-imperial psychotic satnav gone wrong,” commented one wit on Twitter.

 

Anyway, here’s a further selection of my favourite words in Scots, this time those beginning with the letters ‘I’, ‘J’, ‘K’ and ‘L’.  And Scots is a language.  If you don’t like that assertion, you can stick it up your hole.

 

From google.com/maps

 

Inch (n) – not the unit of measurement but a geographical word with two meanings, both of which turn up in Scottish place-names.  It can be a small island (see Inchmurrin in Loch Lomond, which is actually the largest freshwater island in the British and Irish islands), or an expanse of flat ground next to a river (see Markinch in Fife).

 

Irn Bru (n/adj) – Scotland’s ‘other national drink’, the fizzy, luridly-coloured, non-alcoholic beverage that’s claimed to be both a hangover cure and the only soft drink in the world not to be outsold by Coca Cola in its native country.  I’m not sure if either of these claims stands up to scientific scrutiny, but who cares?  All right, Irn Bru is a trademark more than a vocabulary item, but I’ve seen it used as an adjective meaning ‘orange’, for instance, as in “the Irn Bru-coloured ex-American president, Donald Trump.”

 

Jakey (n) – a down-at-heels, worse-for-wear vagrant with an alcohol dependency.  The alcohol in question is usually either Buckfast Tonic Wine or Carlsberg Special Brew.  The Scottish-based bestselling author J.K. Rowling is sometimes referred to as ‘Jakey Rowling’ by Scottish-independence enthusiasts, irritated at her high-profile support for Scotland remaining part of the United Kingdom during the 2014 independence referendum.

 

Janny (n) – a janitor.  In Matthew Fitt’s  But n Ben A-Go-Go (2000), hailed (22 years before Deep Wheel Orcadia) as the first-ever science-fiction novel written in Scots, the main character works as a cyberjanny, ‘cleaning up social middens in cyberspace’.

 

Jag (n/v) – variously, the painful pricking sensation you get when you touch a thistle-head; a needle-and-syringe injection; a serving of whisky, as in “Wid ye like a wee jag ay Grouse?”; or a supporter of Partick Thistle Football Club, the third football team in Glasgow whose mascot, Kingsley, is the most terrifying sporting mascot in the world.  The adjective derived from jag is jaggy.  Yes, Kingsley is the world’s jaggiest sporting mascot too.

 

© Partick Thistle Football Club

 

Jalouse (v) – to suspect.

 

Jaup (v) – ‘to splash or spatter’, according to my well-thumbed copy of the Collins Pocket Scots Dictionary.  Like a lot of Scots words, I heard this one, or a vowel-altered variation of it, before I even moved to Scotland.  While I was living in Northern Ireland as a wee boy, and whenever my mother was frying something in the kitchen, she’d bark at me: “Stay back or ye’ll be japped by the pan!”

 

Jiggered (adj) – exhausted.

 

Jingbang (n) – the lot or ‘every last one’, as in the phrase, “the whole jing-bang ay them”.

 

© D.C. Thomson

 

Jings! (exclamation) – a mild and very old-fashioned expression of surprise in Scotland.  Nowadays, in fact, I suspect there is just one person in Scotland who still says “Jings!”  That is Oor Wullie, the dungaree-clad, bristly-haired juvenile delinquent from the Sunday Post comic strip of the same name.

 

Jobby (n) – a turd.  A word much loved by Billy Connolly, as in his routine about the mechanism that expels faecal matter underneath airplane toilets, the jobbywheecher.  (Wheech means to remove something quickly and suddenly.)  Incidentally, another Scottish term for excrement found in this region of the alphabet is keech.

 

Jouk (v) – to duck or dodge.  A nice story I’ve heard is that this word found its way to the American south.  There, a juke joint became a roughhouse dancing venue where people had to keep jouking this way and that to avoid punches, bottles, etc., thrown on the dance floor.  In turn, this led to the machines that played records of the music you heard at such places being called jukeboxes.

 

From unspash.com / © Max Tcvetkov

 

Keek (v) – to peep or glance at something.  The derivative keeker refers not, as you might expect, to a peeping Tom, but to a black eye.

 

Ken (v) – to know.  Meanwhile, the adjective kenspeckle means ‘well-known’.

 

Kent yer faither! (idiom) – “(I) knew your father!”  In other words, “Don’t give yourself airs and graces because you’re from humble stock, same as the rest of us.”  I’ve never heard anyone use this as a putdown, but I’ve heard several folk over the years complain about kentyerfaither syndrome in Scotland.  They felt Scotland was a place where if you managed to improve yourself and be successful, you then had to deal with a bunch of jealous, moaning gits trying to cut you down to size.

 

Kirk (n) – with a capital ‘K’, the Kirk refers to the Church of Scotland, i.e., the institution representing the country’s once-dominant Presbyterian faith.  With a small ‘k’, a kirk refers to a church building.  In 2008, when George Takei, who played Mr Sulu in the original series of Star Trek (1966-69), married his long-term partner Brad Altman and invited all the surviving members of the Star Trek cast to his wedding, except for William Shatner, whom he famously disliked, a joke about this circulated in Scotland.  The punchline went: “The Kirk doesn’t approve of gay marriage anyway.”

 

From wikipedia.org / © NBC

 

Laldy (n) – ‘your all’.  The expression “Gie it laldy!” has been bellowed from the touchline of many a Scottish sports field.

 

Leid (n) – a language.  Thus, this entry is about the ‘gid Scots leid’.

 

Links (n) – defined in the Free Dictionary as ‘relatively flat or undulating sandy turf-covered ground usually along a seashore.’  A links can also refer to a golf course positioned on such terrain.  For example, eastern Edinburgh has Leith Links and Fife has Lundin Links.  In fact, Ruth Davidson, the tank-loving honorary colonel who used to lead the Scottish Conservative Party, was ennobled not so long ago and she chose for herself the title of ‘Baroness Davidson of Lundin Links’.  Although I prefer to call her: ‘Her Royal Highness Baroness Colonel Tank-Commander Ruth Davidson of Jar-Jar Binks’.

 

Loon (n) – a word common in North-East Scotland, equivalent to laddie, just as the North-Eastern quine is equivalent to lassie.  When I was out drinking as a young guy in Aberdeen, my Aberdonian pal George Boardman would cheerily cry at the end of the evening, “See ye later, loon!”

 

Loup (v) – to jump.

 

Lugs (n) – ears.  I’ve heard more than one person, after being subjected to someone else’s haranguing or moaning, retort: “Quit burnin ma lugs!”

 

Lum (n) – a chimney.  Some years ago, the Guardian reviewed a collection of short stories by the late Scottish author Alasdair Gray and the reviewer complained about the number of typos in the book.  He cited as an example ‘Edinburgh lums’, which he assumed was a misprint of ‘Edinburgh slums’.  But no, Gray was actually referring to the smoky chimneys of the Scottish capital.

 

From unsplash.com / © Uwe Conrad