Favourite Scots words, S – part 1

 

© Channel 4 Films / PolyGram Filmed Entertainment

 

Hot on the heels of my post about Robert Burns, here’s the latest in my series about favourite words in Scots, the language Burns wrote in.  Many Scots words begin with the letter ‘S’, so in this instalment I’m only going to list the first half of them.

 

Scaffy (n) – not, as you might expect, a scaffolder, but a streetcleaner or binman.

 

Scheme / Schemie (n) – a scheme is the Scottish word for a housing estate and schemie is the derogatory word for someone who lives on one.  One long-ago Saturday evening, while I was wandering around central Edinburgh, I went past a nightclub and was suddenly accosted by an upset young woman who demanded, “Dae I look like a schemie?”  Her supposed resemblance to a schemie was why the bouncer at the nightclub door had just turned her away.

 

Meanwhile, a much-quoted line from Irvine Welsh’s Trainspotting (1993) comes from Mark Renton when he turns up for a job interview: “They’d rather gie a merchant school old boy with severe brain damage a job in nuclear engineering than gie a schemie wi a Ph. D. a post as a cleaner in an abattoir.”

 

Scooby (n), as in ‘I havenae a Scooby’ – rhyming slang for ‘clue’.  Scooby refers to Scooby Doo, the famous American TV cartoon dog who first appeared in 1969, accompanying some ‘meddling kids’, without whose investigations many, many, many criminals “would have gotten away with it.”  I’ve seen arguments online about whether this started as Scottish rhyming slang and then spread to England, or started as Cockney rhyming slang and spread to Scotland.  But I’m sure I heard it in Scotland back in the 1980s, and it was appearing in Scottish newspapers in the 1990s, so its Caledonian pedigree is pretty venerable.

 

Scrieve (v) – to write.  Accordingly, a scriever is a writer.  “Just been doin’ a wee bit scrievin’ you know,” says Matt Craig, the main character and aspiring scriever in Archie Hind’s Glasgow-set novel The Dear Green Place (1966), which is as good an account of the trials and tribulations facing a working-class person trying to make a name as a writer, and a living from it, as Jack London’s better-known Martin Eden (1909).

 

© Corgi Books

 

Scunnered (adj) – sickened or disgusted.  During the 1980s and 1990s, this word was commonly used in Scotland on the mornings following general elections, when it became clear that a majority of people in Scotland had voted for the Labour Party and a majority of people in the south of England had voted for Maggie Thatcher’s Conservatives.  Guess who ended up ruling Scotland each time?  For a 21st-century variation on this, see the Brexit vote.

 

Sharn (n) – dung.  Yes, Dungeons & Dragons enthusiasts may know Sharn as a city that ‘towers atop a cliff above the mouth of the Dagger River in southern Breland’ in the fictional world of Eberron, but in Scots sharn refers to cow-shite.  That’s a warning to fantasy creators.  When you dream up names for your fantasy characters, creatures and places, be sure to check they don’t also mean something embarrassing in Scots.  Now please excuse me while I get back to writing my latest sword-and-sorcery epic wherein Glaikit the Barbarian rescues Princess Jobbie from the clutches of the Dark Lord Pishy-Breeks in the Kingdom of Boak.

 

Shauckle (v) – to shuffle along, barely raising your feet off the ground.

 

Sheuch (n) – a channel for removing wastewater, i.e., a gutter at the side of a street or a ditch at the side of a field. In William McIlvanney’s 1975 novel Docherty, the young hero Conn gets battered by his school’s headmaster for saying to him, “Ah fell an bumped ma heid in the sheuch.”  The fact that he doesn’t use the ‘correct’ word, gutter, is seen as ‘insolence’.  Early in the 20th century, when the events of Docherty take place, Scottish schoolkids would be punished for using Scots rather than the King’s English.  The only day in the year when Scots was acceptable in schools was January 25th, Robert Buns’ birthday, when they were made to recite the poetry of their national bard.

 

© Canongate Books Ltd

 

Incidentally, in Northern Ireland, where I spent my childhood, a sheuch seemed to be only a ditch.  My dad was a farmer and once or twice I heard him cry, “There’s a cow got stuck in the sheuch!”  And the North Channel – the strip of water above the Irish Sea that separates Scotland and Northern Ireland – was called ‘the Sheuch’ and the land-masses east and west of it termed ‘baith sides o’ the Sheuch.’

 

Shieling (n) – a hut or shelter for animals, usually out in the wilds and / or up in the hills.

 

Shilpit (adj) – thin, pale and weak-looking.

 

Shoogly (adj) – wobbly.  To hang on a shoogly peg means to be in dodgy, precarious or dire circumstances.  Since the arrival of the ineffectual and accident-prone Humza Yousaf as First Minister of Scotland, it’s fair to say the peg the electoral fortunes of the Scottish National Party hang on has been pretty shoogly.

 

Skeandhu (n) – the Anglicised (or Scotticised) version of the Gaelic term sgian-duhb, meaning the ceremonial dagger that’s tucked behind the top of the hose in male Highland dress.  Considering the popularity of Highland dress at Scottish weddings, and the amount of alcohol consumed at them, it’s always surprised me that the country has avoided having a sky-high death-toll of wedding guests stabbed with skean-dhus in drunken altercations.

 

From wikipedia.org / © Stubborn Stag

 

Skelf (n) – a splinter.

 

Skelp (n / v) – to slap or a slap.  Skelps were often administered by parents and teachers to wayward kids back in the days, fondly remembered by the Daily Mail and Daily Express, when it was believed that assaulting children was good for them.

 

Skite (n / v) – also to strike someone or the blow thereof.  However, a skite is more likely to come from a sharp, stinging cane or stick than the open hand that delivers by a skelp.  Both are nicely onomatopoeic words, in their different ways.

 

Skoosh (n / v) – a squirt or spray of liquid.  A commonly heard exchange in Scottish pubs: “Dae ye want water in yer whisky?”  “Aye, but just a wee skoosh.”

 

Sleekit (adj) – according to the Merriam Webster dictionary, either ‘sleek’ and ‘smooth’ or ‘crafty’ and ‘deceitful’.  Presumably it was with the first meaning that this word got immortalised in a line of Robert Burns’ 1785 poem To a Mouse: “Wee, sleekit, cow’rin, tim’rous beastie…”  Nowadays, it’s used mainly with the ‘crafty’ and ‘deceitful’ application.  I can think of many politicians I’d describe as sleekit, but I won’t mention any names.

 

From members.parliament.uk

 

Smeddum (n) – in physical terms, a powder.  However, smeddum has also come to mean the kernel or essence of something, and presumably from that to mean its vigour, spirit, determination or grit too.  Robert Burns – him again – had the first meaning in mind when he wrote about ‘fell, red smeddum’, possibly referring to red precipitate of mercury, in his 1785 poem To a Louse.  Whereas Lewis Grassic Gibbon was thinking of smeddum’s spiritual denotation when he made it the title of his most famous short story, about a hard-working Scottish matriarch called Meg Menzies who takes no shit from anyone.  As Meg herself says: “It all depends if you’ve smeddum or not.”

 

Smirr (n) – a drizzly rain falling in small droplets.  This sad, ghostly word perfectly describes the sad, ghostly semi-rain that sometimes seems to envelop Scotland’s landscapes 365 days of the year.

 

Snaw (n) – snow.  Like snaw aff a dyke is a simile commonly used to describe something that disappears, or is disappearing, super-fast: for example, jobs for life, polar icecaps, cashiers in supermarkets, CD and DVD drives in laptops, Twitter’s credibility after Elon Musk took it over, and Liz Truss premierships.

 

© Canongate Books Ltd

The big Gray man

 

From pinterest.co.uk

 

Today, January 25th, 2021, has been designated ‘Gray Day’ on Scottish social media in honour of the celebrated Glaswegian polymath Alasdair Gray, who died in December 2019.  As my way of marking the occasion, here’s a reposting of a blog entry I wrote shortly after the great man’s death.

 

Much has been written about Alasdair Gray, the Scottish novelist, poet, playwright, artist, illustrator, academic and polemicist who passed away on December 29th, 2019.  I doubt if my own reflections on Gray will offer any new insights on the man or his works.  But he was a huge influence on me, so I’m going to give my tuppence-worth anyway.

 

In 1980s Scotland, to a youth like myself, in love with books and writing, Gray seemed a titanic cultural presence.  Actually, ‘titanic’ is an ironic adjective to use to describe Gray as physically he was anything but.  Bearded and often dishevelled, Gray resembled an eccentric scientist from the supporting cast of a 1950s sci-fi ‘B’ movie.  He once memorably described himself as ‘a fat, spectacled, balding, increasingly old Glaswegian pedestrian’.

 

He was also a presence that seemed to suddenly loom out of nowhere.  The moment when Gray became famous was in 1981 when his first novel Lanark was published.  I remember being in high school that year when my English teacher Iain Jenkins urged me to get hold of a copy and read it.  I still hadn’t read Lanark by 1983 when I started college in Aberdeen, but I remember joining the campus Creative Writing Society and hearing its members enthuse about it.  These included a young Kenny Farquharson (now a columnist with the Scottish edition of the Times) explaining to someone the novel’s admirably weird structure, whereby it consisted of four ‘books’ but with Book Three coming first, then Books One and Two and finally Book Four.  And an equally young Ali Smith recalling meeting Gray and speaking fondly of how eccentric he was.

 

In fact, I didn’t read Lanark until the following summer when I’d secured a three-month job as a night-porter in a hotel high up in the Swiss Alps.  In the early hours of the morning, after I’d done my rounds and finished my chores and all the guests had gone to bed, I’d sit behind the reception desk and read.  It took me about a week of those nightshifts to get through Lanark.  I lapped up its tale of Duncan Thaw, the young, doomed protagonist of what was basically a 1950s Glaswegian version of Portrait of the Artist as a Young Man, which constituted Books One and Two; and I similarly lapped up its alternating tale of the title character (mysteriously linked to Thaw) in the grimly fabulist city of Unthank, which constituted Books Three and Four.  A quote by sci-fi author Brian Aldiss on the cover neatly described Unthank as ‘a city where reality is about as reliable as a Salvador Dali watch’.

 

© Canongate

 

That same summer I read The Penguin Complete Short Stories of Franz Kafka (1983) and the fantastical half of Lanark struck me as reminiscent of the great Bohemian writer.  Gray himself acknowledged that Kafka’s The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927) had inspired him: “The cities in them seemed very like 1950s Glasgow, an old industrial city with a smoke-laden grey sky that often seemed to rest like a lid on the north and south ranges of hills and shut out the stars at night.”

 

The result was an astonishing book that combines gritty autobiographical realism with fanciful magical realism.  Fanciful and magical in a sombre, Scottish sense, obviously.

 

With hindsight, Lanark was the most important book in Scottish literature since Lewis Grassic Gibbon’s A Scots Quair trilogy (1932-34).  By an odd coincidence I read A Scots Quair four years later when I was working – again – as a night-porter in a hotel in the Swiss Alps.  So my encounters with the greatest two works of 20th century Scottish literature are indelibly linked in my mind with nightshifts in hotels decorated with Alpine horns and antique ski equipment and surrounded by soaring, jagged mountains.

 

Lanark also appeared at a significant time.  Three years before its publication, the referendum on establishing a devolved Scottish parliament had ended in an undemocratic farce.  Two years before it, Margaret Thatcher had started her reign as British prime minister.  During this reign, Scotland would be governed unsympathetically, like a colonial property, a testing ground, an afterthought.  So Lanark was important in that it helped give Scotland a cultural identity at a time when politically it was allowed no identity at all.

 

Whilst telling me about Lanark, Iain Jenkins mentioned ruefully that he didn’t think Gray would ever produce anything as spectacular again.  Not only did it seem a once-in-a-lifetime achievement but it’d taken up half of a lifetime, for Gray had been beavering away at it since the 1950s.  He once mused of the undertaking: “Spending half a lifetime turning your soul into printer’s ink is a queer way to live… but I would have done more harm if I’d been a banker, broker, advertising agent, arms manufacturer or drug dealer.”

 

© Canongate

 

However, two books he produced afterwards, 1982, Janine (1984) and Poor Things (1992), are excellent works in their own rights even if they didn’t create the buzz that Lanark did.

 

Janine takes place inside the head of a lonely middle-aged man while he reflects on a life of emotional, professional and political disappointments, and masturbates, and finally attempts suicide whilst staying in a hotel room in a Scottish country town that’s either Selkirk or my hometown, Peebles.  (Yes, Peebles’ two claims to literary fame are that John Buchan once practised law there and the guy in 1982, Janine might have had a wank there.)  The protagonist’s musings include some elaborate sadomasochistic fantasies, which put many people off, including Anthony Burgess, who’d thought highly of Lanark but was less enthusiastic about Janine.  However, it seems to me a bold meditation on Scotland in general and on the strained, often hopeless relationship between traditional, Presbyterian-conditioned Scottish males and the opposite sex in particular.

 

Poor Things, a retelling of Mary Shelley’s Frankenstein (1818) set in Victorian Glasgow, initially seems very different from Janine but in fact it tackles similar themes.  The narrator, Archibald McCandless, relates how his scientist colleague Godwin Baxter creates a young woman, Bella, out of dead flesh just as Frankenstein did with his creature.  McCandless soon falls in love with her.  There follows a highly entertaining mishmash of sci-fi story, horror story, adventure, romance and comedy, but near the end things are turned on their heads because Bella takes over as storyteller.  She denounces McCandless’s version of events as a witless fantasy and portrays herself not as Frankenstein-type creation but a normal woman, albeit one ahead of her time in her views about feminism and social justice.  Again, the book is a rebuke of male attitudes towards women, especially insecure Scottish ones that are partly possessive and partly, madly over-romanticised.

 

© Canongate

 

Gray’s other post-Lanark novels are entertaining, if less ambitious, and they’re never about what you expect them to be about.  The Fall of Kelvin Walker (1985) looks like it’s going to be a comic tale of a Scottish lad-o’-pairts on his way up and then on his way down in London, but it turns into a caustic commentary on the loveless nature of Scottish Calvinism.  Something Leather (1990), which is really a series of connected short stories and again features much sadomasochism, isn’t so much about kinkiness as about Gray’s disgust at the politicians and officials who oversaw Glasgow being European City of Culture 1990, something he regarded as a huge, missed opportunity.  A History Maker (1994), a science-fiction novel described by the Daily Telegraph as ‘Sir Walter Scott meets Rollerball’, isn’t an absurdist sci-fi romp at all but a pessimistic account of how humanity can never achieve peaceful harmony with nature.  And Old Men in Love (2007) promises to be a geriatric version of 1982, Janine, but is really an oddity whose ingredients include, among other things, ancient Athens, Fra Lippo Lippi and the Agapemonites.

 

Gray was also a prolific short-story writer.  He produced three collections of them, Unlikely Stories, Mostly (1983), Ten Tales Tall and True (1993) and The Ends of out Tethers: 13 Sorry Stories and had several more stories published in Lean Tales (1985), alongside contributions from James Kelman and Agnes Owens.  I find the quality of his short fiction variable, with some items a bit too anecdotal or oblique for my tastes.  But many are excellent and Ten Tales Tall and True is one of my favourite short-story collections ever.

 

The fact that Gray was also an artist meant that his books, with their handsome covers and finely detailed illustrations, made decorous additions to anyone’s bookcases.  The illustration by Gray I like best is probably the one he provided for his story The Star in Unlikely Stories, Mostly.

 

© Canongate

 

He also liked to make mischief with the conventions of how books are organised, with their back-cover blurbs, review quotes, prefaces, dedications, footnotes, appendices and so on.  For example, he wasn’t averse to adorning his books with negative reviews (Victoria Glendinning describing Something Leather as ‘a confection of self-indulgent tripe’) or imaginary ones (an organ called Private Nose applauding Poor Things for its ‘gallery of believably grotesque foreigners – Scottish, Russian, American and French.’)

 

As an artist, Gray was good enough to be made Glasgow’s official artist-recorder in the late 1970s and to enjoy a retrospective exhibition, Alasdair Gray: From the Personal to the Universal, at the Kelvingrove Art Gallery and Museum in 2014-15.  His artwork included a number of murals on the walls of Glasgow and it’s a tragedy that some have been lost over the years.  Among those that survive, perhaps the most famous is at Hillhead Underground Station.  It contains the memorable and salient verse: “Do not let daily to-ing and fro-ing / To earn what we need to keep going / Prevent what you once felt when wee / Hopeful and free.”  Also worth seeing is the mural he painted, Michelangelo-style, on the ceiling of the Òran Mór restaurant, bar and music venue on Glasgow’s Byres Road.  It looks gorgeous in the photos I’ve seen of it, although regrettably when I went there with my brother a few years ago to attend a Bob Mould gig, I was already well-refreshed with several pints of beer… and forgot to look upwards.

 

I never got to meet the great man, though I’m pretty sure I saw him one night in the late 1980s in Edinburgh’s Hebrides Bar, talking with huge animation to a group of friends and admirers.  I was, however, too shy to go over and introduce myself.

 

One writer in whose company I did end up during the late 1980s, though, was Iain Banks, whom I got to interview for a student publication and who then invited me on an afternoon pub crawl across central Edinburgh.  Banks was delighted when I told him that his recently published novel The Bridge (1986) reminded me a wee bit of Lanark.  “I think Lanark’s the best thing published in Scotland in years!” he gushed.  Come to think of it, it was probably the favourable comparison to Gray that prompted Banks to take me on a session.

 

From austinkleon.com