Favourite Scots words, S – part 1

 

© Channel 4 Films / PolyGram Filmed Entertainment

 

Hot on the heels of my post about Robert Burns, here’s the latest in my series about favourite words in Scots, the language Burns wrote in.  Many Scots words begin with the letter ‘S’, so in this instalment I’m only going to list the first half of them.

 

Scaffy (n) – not, as you might expect, a scaffolder, but a streetcleaner or binman.

 

Scheme / Schemie (n) – a scheme is the Scottish word for a housing estate and schemie is the derogatory word for someone who lives on one.  One long-ago Saturday evening, while I was wandering around central Edinburgh, I went past a nightclub and was suddenly accosted by an upset young woman who demanded, “Dae I look like a schemie?”  Her supposed resemblance to a schemie was why the bouncer at the nightclub door had just turned her away.

 

Meanwhile, a much-quoted line from Irvine Welsh’s Trainspotting (1993) comes from Mark Renton when he turns up for a job interview: “They’d rather gie a merchant school old boy with severe brain damage a job in nuclear engineering than gie a schemie wi a Ph. D. a post as a cleaner in an abattoir.”

 

Scooby (n), as in ‘I havenae a Scooby’ – rhyming slang for ‘clue’.  Scooby refers to Scooby Doo, the famous American TV cartoon dog who first appeared in 1969, accompanying some ‘meddling kids’, without whose investigations many, many, many criminals “would have gotten away with it.”  I’ve seen arguments online about whether this started as Scottish rhyming slang and then spread to England, or started as Cockney rhyming slang and spread to Scotland.  But I’m sure I heard it in Scotland back in the 1980s, and it was appearing in Scottish newspapers in the 1990s, so its Caledonian pedigree is pretty venerable.

 

Scrieve (v) – to write.  Accordingly, a scriever is a writer.  “Just been doin’ a wee bit scrievin’ you know,” says Matt Craig, the main character and aspiring scriever in Archie Hind’s Glasgow-set novel The Dear Green Place (1966), which is as good an account of the trials and tribulations facing a working-class person trying to make a name as a writer, and a living from it, as Jack London’s better-known Martin Eden (1909).

 

© Corgi Books

 

Scunnered (adj) – sickened or disgusted.  During the 1980s and 1990s, this word was commonly used in Scotland on the mornings following general elections, when it became clear that a majority of people in Scotland had voted for the Labour Party and a majority of people in the south of England had voted for Maggie Thatcher’s Conservatives.  Guess who ended up ruling Scotland each time?  For a 21st-century variation on this, see the Brexit vote.

 

Sharn (n) – dung.  Yes, Dungeons & Dragons enthusiasts may know Sharn as a city that ‘towers atop a cliff above the mouth of the Dagger River in southern Breland’ in the fictional world of Eberron, but in Scots sharn refers to cow-shite.  That’s a warning to fantasy creators.  When you dream up names for your fantasy characters, creatures and places, be sure to check they don’t also mean something embarrassing in Scots.  Now please excuse me while I get back to writing my latest sword-and-sorcery epic wherein Glaikit the Barbarian rescues Princess Jobbie from the clutches of the Dark Lord Pishy-Breeks in the Kingdom of Boak.

 

Shauckle (v) – to shuffle along, barely raising your feet off the ground.

 

Sheuch (n) – a channel for removing wastewater, i.e., a gutter at the side of a street or a ditch at the side of a field. In William McIlvanney’s 1975 novel Docherty, the young hero Conn gets battered by his school’s headmaster for saying to him, “Ah fell an bumped ma heid in the sheuch.”  The fact that he doesn’t use the ‘correct’ word, gutter, is seen as ‘insolence’.  Early in the 20th century, when the events of Docherty take place, Scottish schoolkids would be punished for using Scots rather than the King’s English.  The only day in the year when Scots was acceptable in schools was January 25th, Robert Buns’ birthday, when they were made to recite the poetry of their national bard.

 

© Canongate Books Ltd

 

Incidentally, in Northern Ireland, where I spent my childhood, a sheuch seemed to be only a ditch.  My dad was a farmer and once or twice I heard him cry, “There’s a cow got stuck in the sheuch!”  And the North Channel – the strip of water above the Irish Sea that separates Scotland and Northern Ireland – was called ‘the Sheuch’ and the land-masses east and west of it termed ‘baith sides o’ the Sheuch.’

 

Shieling (n) – a hut or shelter for animals, usually out in the wilds and / or up in the hills.

 

Shilpit (adj) – thin, pale and weak-looking.

 

Shoogly (adj) – wobbly.  To hang on a shoogly peg means to be in dodgy, precarious or dire circumstances.  Since the arrival of the ineffectual and accident-prone Humza Yousaf as First Minister of Scotland, it’s fair to say the peg the electoral fortunes of the Scottish National Party hang on has been pretty shoogly.

 

Skeandhu (n) – the Anglicised (or Scotticised) version of the Gaelic term sgian-duhb, meaning the ceremonial dagger that’s tucked behind the top of the hose in male Highland dress.  Considering the popularity of Highland dress at Scottish weddings, and the amount of alcohol consumed at them, it’s always surprised me that the country has avoided having a sky-high death-toll of wedding guests stabbed with skean-dhus in drunken altercations.

 

From wikipedia.org / © Stubborn Stag

 

Skelf (n) – a splinter.

 

Skelp (n / v) – to slap or a slap.  Skelps were often administered by parents and teachers to wayward kids back in the days, fondly remembered by the Daily Mail and Daily Express, when it was believed that assaulting children was good for them.

 

Skite (n / v) – also to strike someone or the blow thereof.  However, a skite is more likely to come from a sharp, stinging cane or stick than the open hand that delivers by a skelp.  Both are nicely onomatopoeic words, in their different ways.

 

Skoosh (n / v) – a squirt or spray of liquid.  A commonly heard exchange in Scottish pubs: “Dae ye want water in yer whisky?”  “Aye, but just a wee skoosh.”

 

Sleekit (adj) – according to the Merriam Webster dictionary, either ‘sleek’ and ‘smooth’ or ‘crafty’ and ‘deceitful’.  Presumably it was with the first meaning that this word got immortalised in a line of Robert Burns’ 1785 poem To a Mouse: “Wee, sleekit, cow’rin, tim’rous beastie…”  Nowadays, it’s used mainly with the ‘crafty’ and ‘deceitful’ application.  I can think of many politicians I’d describe as sleekit, but I won’t mention any names.

 

From members.parliament.uk

 

Smeddum (n) – in physical terms, a powder.  However, smeddum has also come to mean the kernel or essence of something, and presumably from that to mean its vigour, spirit, determination or grit too.  Robert Burns – him again – had the first meaning in mind when he wrote about ‘fell, red smeddum’, possibly referring to red precipitate of mercury, in his 1785 poem To a Louse.  Whereas Lewis Grassic Gibbon was thinking of smeddum’s spiritual denotation when he made it the title of his most famous short story, about a hard-working Scottish matriarch called Meg Menzies who takes no shit from anyone.  As Meg herself says: “It all depends if you’ve smeddum or not.”

 

Smirr (n) – a drizzly rain falling in small droplets.  This sad, ghostly word perfectly describes the sad, ghostly semi-rain that sometimes seems to envelop Scotland’s landscapes 365 days of the year.

 

Snaw (n) – snow.  Like snaw aff a dyke is a simile commonly used to describe something that disappears, or is disappearing, super-fast: for example, jobs for life, polar icecaps, cashiers in supermarkets, CD and DVD drives in laptops, Twitter’s credibility after Elon Musk took it over, and Liz Truss premierships.

 

© Canongate Books Ltd

Seven reasons why Robert Burns still rocks

 

From wikipedia.org / © Ron Waller

 

This is a revised and expanded version of a piece I had published one January 25th in the Arts section of Concrete, the students’ newspaper at the University of East Anglia, where I did a Master’s Degree many years ago.

 

Tonight, whisky will be guzzled, haggis devoured, bagpipes blasted and Scots-language poetry recited with gusto at thousands of special suppers and get-togethers around the globe.  This is because today, January 25th, is the 265th anniversary of the birth of Robert Burns, Scotland’s national bard and one of its most popular contributions to international culture.

 

Why, more than two-and-a-half centuries after he died at the age of 37, is Robert Burns such big deal?  Here are some reasons.

 

One.  Burns was a champion of the common man.  Born in humble circumstances, as one of seven children to a farmer in Ayrshire, he was much more in tune with the ordinary masses than any of his literary contemporaries.  The American poet Waldo Emerson described him as the poet of ‘the poor, anxious, cheerful, working humanity’.  The fullest expression of his egalitarian instincts was the song A Man’s a Man for a’ That (1795), which was adopted as an anthem by the anti-slavery abolitionist movement.  That, however, highlights an uncomfortable fact…

 

In 1786, Burns came within a hair’s breadth of travelling to Jamaica and taking up a job-offer as a bookkeeper on a sugar plantation – run on slave labour.  Burns’ defenders argue that as a young man at the time, pre-fame, facing destitution, and desperate to get out of Scotland, he probably didn’t consider the hideous moral implications of the job he was about to undertake.  Also, by 1792, he seemed aware enough of slavery’s horrors to pen The Slave’s Lament, which begins: “It was in sweet Senegal that my foes did me enthral / For the lands of Virginia-ginia, O.“  But the issue is murkier still, because Burns’ authorship of The Slave’s Lament has been disputed.

 

Anyhow, later, socialists claimed Burns as one of their own.  A 1929 translation of his works into Russian sold a million copies and the Soviet Union honoured him with a commemorative stamp in 1954.  However, Burns obviously had appeal for capitalists too, for there are allegedly more statues of him in North America than of any other writer.

 

Two.  Burns was a songwriter too.  Indeed, if anything, he is more pervasive as a songwriter than as a poet.  In addition to A Man’s a Man…, he put Auld Lang Syne on paper in 1788 – which, by virtue of being belted out at New Year celebrations everywhere, is arguably the most universally-sung song in the world.  In Japan it is played at everything from high school graduation ceremonies to evening closing-time in department stores.

 

Three.  Burns wasn’t afraid to criticise the moral and religious mores of his time.  His contempt for the censorious regime of Scotland’s Presbyterian Church was expressed most famously in Holy Willie’s Prayer (1785), wherein a supposedly pious pillar of the church prays to God and unwittingly reveals himself as a scheming, bitter, drunken hypocrite.  Particularly pathetic are his pleas to be forgiven for his lechery, which has targeted ladies by the name of Meg (“And I’ll ne’er lift a lawless leg / Again upon her”) and ‘Leezie’s lass’ (“…that Friday I was fou / When I cam near her”).  John Betjeman was so impressed by the conceit that he borrowed it for his 1940s poem In Westminster Abbey.

 

Four.  Burns has a massive cult that keeps his memory alive.  The first Burns societies began to congregate in his honour in about 1800, four years after his death. In 1859, the first centenary of his birth, almost 900 events were staged – 60 of them taking place outside Britain and the US.  Today, Burns societies are to be found everywhere from Rio de Janeiro to Tokyo and from Winnipeg to Jakarta.

 

It’s claimed that the Russians have more such societies than even the Scots do.  Well, in the unlikely of event of Vladimir Putin sticking his head into a Burns supper this evening, I hope he’s regaled with Burns’ 1792 rewrite of the song Ye Jacobites by Name, whose anti-war lyrics include: “What makes heroic strife? / To whet th’ assassin’s knife / Or hunt a parent’s life, wi’ bluidy war?

 

From wikipedia.org / © Melissa Highton

 

Burns suppers on January 25th are marked by lusty recitals of his greatest poems, speeches and copious consumption of whisky and haggis.  Praised as the ‘great chieftain o’ the puddin’ race’ in Burns’ Address to a Haggis (1786), haggis is surely the only offal-based foodstuff to have a piece of world-class literature written in its honour.  No other writer is commemorated by a yearly celebration on this scale.  Dublin’s James Joyce-themed Bloomsday on June 16th doesn’t come close.

 

Five.  Burns invented the concept of the doomed, decadent romantic poet.  Long before Byron and Shelley were painting the towns of Europe red and proving themselves mad, bad and dangerous to know, Burns had earned himself a mighty reputation for dissipation, both in the pub and in the bedchamber.  His love of strong drink is obvious in poems like John Barleycorn (1782) while his promiscuity led to him siring at least a dozen children with at least four different women – a common jibe at the time was that you could see his face in every pram on Edinburgh’s Princes Street.

 

Six.  Burns is controversial.  And no doubt the arguments that have raged about him over the centuries have helped keep his fame alive.  Much debate has centred on whether or not someone with Burns’ obvious character flaws deserves such veneration.  At the beginning of 2009, just before the 250th anniversary of his birth, right-wing Scottish historian Michael Fry caused a storm when he denounced Burns as a ‘racist misogynist drunk’ who didn’t deserve to be presented to people as a role model.  Fry sounded a bit like a rock-and-roll era parent expressing concern about the examples the likes of Jim Morrison, Sid Vicious, Liam Gallagher, Pete Docherty, Amy Winehouse, etc., set for young people.

 

Seven.  Burns’ work has had a considerable influence on the English language and on English-language culture.  Here are a few examples:

 

Proverbs:

  • The best laid plans of mice and men will go astray (‘The best-laid schemes o’ mice an’ men gang aft agley’ / from 1785’s To a Mouse).
  • To see ourselves as others see us (‘To see ousel’s as ithers see us’ / from 1786’s To a Louse).
  • There is no such uncertainty as a sure thing (attributed to Burns).

 

Phrases:

 

Burns-inspired titles:

  • John Steinbeck’s novel, Of Mice and Men (1937).
  • R. James’ short story, reckoned by some to be the greatest ghost story in English literature, O, Whistle and I’ll Come to you my Lad (1904) – which is also the title of a 1793 Burns poem.
  • Ken Loach’s film, Ae Fond Kiss (2004) – which is also the title of a 1791 Burns song.
  • The Vin Diesel car-chase / street-racing movie The Fast and the Furious (2001) – ‘fast and furious’ was a phrase Burns coined in Tam O’Shanter.

 

All right, with that that last example, the producers may not have been aware of the Robert Burns connection when they chose the title.

 

© National Trust for Scotland / Robert Burns Birthplace Museum

Jim Mountfield gets something woolly for his 50th

 

© The Sirens Call Publications

 

Jim Mountfield, the pen-name under which I write horror fiction, has today had a new story published in the spring 2023 edition of the short-story and poetry ezine The Sirens Call.   Entitled Wool, it’s set in rural Scotland in the near future and envisions a time when science has made agriculture – at least, agriculture where animals are reared for meat and wool – truly grotesque and nightmarish.  The Sirens Call’s spring edition can be downloaded here.

 

According to my calculations, Wool is the 50th story I’ve had published as Jim Mountfield.  I came up with the name a dozen years ago, when I realised I had some good ideas for horror stories and wanted to put them down on paper, but was painfully aware that my real name ‘Ian Smith’ was hardly a memorable one for an author of scary fiction – or any sort of fiction, for that matter.  While I was trying to think of a pseudonym, I noticed that I had playing in the background an album by the rock band Primal Scream.  And Primal Scream’s bass player at the time was the affable Gary ‘Mani’ Mountfield, who’d earlier played for – and would later play for again – the legendary ‘Madchester’ band the Stone Roses.  “Mountfield,” I thought, “what a cool surname!”  Meanwhile, the ‘Jim’ part of ‘Jim Mountfield’ came easily, as ‘James’ is my middle name.

 

Looking back over the 50 stories that have appeared in print bearing Jim Mountfield’s name, I think the following ten are my favourites.

 

Laughing Dragon, which appeared in the now-defunct ezine Flashes in the Dark in 2011, was a piece of flash fiction that featured a stained-glass window depicting a dragon and a man paranoid about the fact that his girlfriend was much younger than he was.  Despite the story’s 1000-word length, I managed to fit in some brazenly scatological humour too.  Laughing Dragon shouldn’t have worked, but I think it did, somehow.

 

© Midnight Street Press

 

The Next Bus appeared in issue 4 of the magazine Hellfire Crossroads in 2014.  I had a lot of fun writing this story, which combines the misery of waiting for a bus that doesn’t seem to want to come with the terror of dealing with a knife-wielding psychopath at the bus-stop.  I also really liked The Groove, which appeared in the subsequent issue of Hellfire Crossroads, because it wasn’t just about horror but about something else close to my heart, music.  The story’s villainess was a scheming widow whose “CD collection consisted of just six titles: The Essential Mariah Carey, Phil Collins’ Hits, Robbie Williams’ Greatest Hits, Whitney Houston’s Ultimate Collection, Bryan Adams’ Best of Me and the musical soundtrack for Titanic.”  Her evilness was such that she had her music-loving husband’s funeral defiled by the playing of Robbie Williams’ Angels (1997).  Both issues of Hellfire Crossroads can be purchased here.

 

Ae Fond Kiss, also the title of a Robert Burns song, was about a circus, an automaton designed by Henri Maillardet and some teenagers holidaying on the coast of south-western Scotland.  I didn’t include the next words of the song – “And then we sever…” – in the title, as that would have given away the ending.  The story appears in the summer 2018 print edition of The Horror Zine, which can be bought here.

 

© The Horror Zine

 

The same summer saw the publication of In Hog Heaven in Aphelion.  This story feels special to me because it was the first time I tried setting a supernatural story in Northern Ireland, the place where I’d spent my childhood.  In Hog Heaven can be read here.  In July the following year, Aphelion published my story They Draw You In, about a teacher doing some groundwork for a school trip in a small, dingy, provincial art gallery that displays some unusual paintings by an artist who was known too for his Aleister Crowley-type proclivities.  Again, They Draw You In was one of those stories where the disparate elements seemed to work together nicely.  It’s accessible here.

 

The webzine Horrified was under threat of closure last year but, happily, it’s still on the go.  In November 2020, my story First Footers appeared in its collection Christmas – Horror Stories from Horrified: Volume 1.  Not quite set at Christmas, First Footers had a pair of lads in the Scottish Highlands attempting to revive the old Scottish tradition of first-footing on New Year’s Eve and having a series of increasingly bizarre experiences.  Like a lot of the stories in my top ten, I valued this one because it contained a fair amount of humour.  I can’t find a link to the collection now, unfortunately, but my story Where the Little Boy Drowned, published on Horrified’s fiction page in January 2021, can be read here.  The story of a man trapped in a hellish physical predicament, with the possibility that a vengeful ghost is lurking close by, Where the Little Boy Drowned received some good feedback from its readers.

 

© Horrified Magazine

 

March 2022 saw the publication of Never Tell Tales Out of School in Schlock! Webzine.  This one felt close to my heart because it revisited my memories of school in the 1970s, which was ‘rough and tumble’ to say the least.  Its plot had a troubled author returning to his old school, which is now ultra-child-safety-conscious, ultra-inclusive and ultra-politically-correct, hoping that they’ll stock his new book in their library, and then being tormented by visions of bullying he suffered there 45 years earlier.  This edition of Schock! Webzine is available here.

 

Also partly set in the 1970s was my story Guising, which was printed in the Halloween 2022 issue of The Sirens Call.  An account of some kids participating in the Scottish variation of trick-or-treating, back in the days when they could just go up to and knock on strangers’ front doors unaccompanied by an adult, I enjoyed writing this because I could tell the story through the kids themselves – whose grasp of what is going on is somewhat less-than-complete.  Like the current issue of The Sirens Call, the Halloween 2022 issue is downloadable here.

 

Finally, I’m delighted that Jim Mountfield should be celebrating the publication of his 50th story on May 1st, May Day, an auspicious date in the horror-genre calendar.  The climax of the greatest horror movie of all time, Robin Hardy’s The Wicker Man (1973), took place on this day, which is important in pagan, pre-Christian cultures because it falls halfway between the spring equinox and summer solstice and marks the beginning of summer.  Come to think of it, 2023 marks the fiftieth anniversary of The Wicker Man’s release.  There’s that number again, 50…

 

© British Lion Films

Favourite Scots words, M-O

 

From wikipedia.org / Scottish National Portrait Gallery

 

Burns Night falls this evening, with – by my calculations – 264 years having now passed since the birth of Scotland’s greatest poet, Robert Burns.  For many decades, January 25th witnessed one of the greatest ironies in Scottish culture.  All over the country, schoolchildren would be made to memorise, then get up and recite Burns’ poems in front of their classmates and teachers.  Those poems, of course, were written in the Scots language and thus were loaded with Scots vocabulary and grammar.  However, any other day of the year, if a schoolkid had dared to speak Scots in the classroom, they’d have received a teacherly reprimand: “No, don’t speak like that.  Speak proper English…”

 

Actually, a famous scene in William McIlvanney’s 1975 novel Docherty, where the hero’s son gets battered by a teacher at school for daring to utter the Scots word sheuch (meaning ‘gutter’ or ‘ditch’), seems sadly credible.  At one time, speaking the language of Burns on a day that wasn’t Burns’ birthday was probably enough to get you belted in certain Scottish schools.

 

Anyway, here’s another slew of Scots words that I like – this time, starting with the letters ‘M’, ‘N’ and ‘O’.

 

Makar (n) – a poet or bard.  In 2004, the Scottish Parliament established the post of ‘Scots Makar’, i.e., a national bard or poet laureate.  Since then, the post has been occupied by Edwin Morgan, Liz Lochhead, Jackie Kay and, currently, Kathleen Jamie.

 

Malky (n/v) – a Glaswegian term meaning ‘a murder’ or ‘to murder’.  Research tells me that malky was originally a nickname for a razor used as a weapon, and to malky someone was to slash them with such a razor.  That said, the catchphrase of popular culture’s most famous depiction of Glaswegian crime and crime-fighting, “There’s been a murrr-der!” in the TV cop show Taggart (1983-2010), wouldn’t had the same impact if it’d been, “There’s been a malky!”

 

© STV Studios

 

Manse (n) – a manse is the house provided for a Church of Scotland minister, so basically it’s similar to a ‘rectory’ or ‘parsonage’.  Someone who grew up in a manse, because their father (or mother) was a Church of Scotland minister, is known as a son or daughter of the manse.  The Scottish Labour Party has, for some reason, given us several children of the manse, including former Prime Minister Gordon Brown, former Scottish Labour Party leader Wendy Alexander, and Wendy’s wee brother Douglas, a former cabinet minister.  Political children of the manse inevitably cite their backgrounds as evidence of their strong ‘moral compasses’, though I have to say in my time I’ve met a few inhabitants of the manse (children and parents) whose moral compasses have gone a bit wonky, usually after a few glasses of whisky.

 

Mawkit (adj) – extremely dirty.

 

Merle (n) – a blackbird.  I understand that merle is also the French word for ‘blackbird’, so presumably it’s another example of the linguistic legacy of the Auld Alliance that once existed between Scotland and France.

 

Messages (n) – shopping of the everyday variety, i.e., buying a few groceries rather than buying in bulk at Tesco or Sainsbury.  Hence the common expression: “I’m daein’ ma messages!”

 

Midden (n) – a dunghill.  A word often employed by Scottish parents while they complain about the condition of their teenage kids’ bedrooms.  Also, at one point, the celebrated British sci-fi comic 2000 AD featured a character who was a Scottish bounty hunter with a gruesomely mutated visage.  His name was Middenface MacNulty.

 

© Rebellion Developments

 

Mince (n) – nonsense. Hence such exclamations as “Och, ye’re talkin’ mince!” or “Yer heid’s fu ay mince!” or “See thon new Avatar movie? It’s mince!

 

Ming (v) – to smell badly, with the present participle mingin’ used as adjective to mean ‘stinking’.  As a result, when I was a kid and watched the old Flash Gordon serials (1936-40) on TV, I could help wondering if the villainous Ming the Merciless was so named because of his fearsome body odour.  For a while, ming passed into popular usage all over Britain with a tweak in meaning, so that the word ‘minger’ became a common slang-term for describing someone who was ‘severely deficient in the looks department’.  But I don’t hear it used much nowadays.

 

Mowdie (n) – a mole.

 

Muckle (adj) – very big.  This adjective was immortalised in the much-loved children’s poem Crocodile by J.K. Annand, which begins: “When doukin’ in the River Nile / I met a muckle crocodile. / He flicked his tail, he blinked his ee, / Syne bared his ugsome teeth at me.”

 

Incidentally, here’s some pictures of a muckle crocodile I once met, at the side of the stairs going up to Shwedagon Pagoda in Yangon, Myanmar.

 

 

Neb (n) – a nose, beak or projecting point.  Once upon a time, ladies of a certain age had to put up with uncomplimentary remarks about nebs whenever they played their Barry Manilow records on the household stereo.

 

Ned (n) – a young hooligan.  Depending on which story you believe, the word ned was derived from the term ‘never-do-well’ or was an acronym for ‘Non-Educated Delinquent’.  For a time in the early 2000s, it was ubiquitous in Scottish conversation, used as a label for any undesirable-looking youth with a penchant for wearing shell-suits, bling and Burberry-patterned caps and for swigging from bottles of Buckfast Tonic Wine.  Its popularity was no doubt increased by the neds’ sketches in the famous Scottish TV comedy show of the era, Chewin’ the Fat (1999-2005).  Indeed, ned became the north-of-the-border equivalent of the word ‘chav’, used in England to describe ‘an anti-social lower-class youth dressed in sportswear’.  Just as with ‘chav’, there were fears that ned was being used to demonise all young, working-class people. If I remember correctly, the Scottish Socialist Party MSP Rosie Kane tried to have the word banned from the Scottish parliament in 2003.

 

But before the controversy, I remember hearing the word ned as long ago as the early 1980s.  Folk from Glasgow I knew would use it to describe anyone who was small, mouthy and annoying.  In that way, it wasn’t much different from the abusive Scots term nyaff, which urbandictionary.com defines as “a very irritating person.  When they come into the room, you want to leave.”

 

© Southern Television

 

Neep (n) – a turnip.  That’s why in the 1970s kids’ TV show Wurzel Gummidge (1979-81), Billy Connolly played a turnip-headed Scottish scarecrow called ‘Bogle MacNeep’.  Turnips and potatoes together on a plate are, of course, known as neeps an’ tatties.  Meanwhile, my American partner assures me that whenever I talk about neeps an’ tatties, it sounds to her like I’m describing something extremely lewd and filthy.  Goodness!  (Or better still, jings!)

 

Neuk (n) – a corner, including one – i.e., a bend – in the coastline.  The most famous geographical example is East Neuk in Fife.

 

From maps.google.com

 

Nip (n) – a short, sharp measure of alcoholic spirits, often whisky, though I’ve heard people talk about ‘nips ay gin.’  I’d always assumed that, when describing a measure of whisky and the spiky, tingling effect it had when you downed it, nip was synonymous with jag.  But looking online, I’ve seen claims that it comes from the word ‘nibble’, as if a nip is just a nibble at the cake that is the full whisky bottle.  Also, I’ve seen it attributed to the archaic word ‘nipperkin’, which was ‘a unit of measurement of volume, equal to one-half of a quarter-gill, one-eighth of a gill, or one thirty-second of an English pint’.

 

Nippie sweetie (n) – an irritable, sharp-tongued person.  This is usually applied to the female of the species.  Disgruntled Scottish Conservatives, Liberal Democrats and Labourites frequently fling the term nippie sweetie at Scotland’s First Minister and leader of the Scottish National Party, Nicola Sturgeon.

 

Numpty (n) – a stupid person.  To me, though, a numpty is more than that – it’s a preposterous, pompous person who is also stupid.  In In the Loop (2009), the movie spin-off from the satirical TV show The Thick of It (2005-12), the preposterous, pompous politician played by Tom Hollander becomes a laughing stock when the wall of his constituency office endangers public safety by toppling over.  Jamie MacDonald, the ferocious Motherwell-born spin doctor played by Paul Higgins, taunts him about ‘Wallgate’ by calling him ‘Humpty Numpty’.  (To quote MacDonald in full: “If it isn’t Humpty Numpty, sitting on top of a collapsing wall like some clueless egg c*nt.”)

 

© BBC Films / UK Film Council / Optimum Releasing

 

Offski (adj) – ‘away’, ‘leaving’, ‘going’, as in the common Glaswegian phrase, “I’m offski!”

 

Orraman (n) – in agricultural communities, an orraman was an odd-jobbing farmhand who’d muck out sheds, dig holes, put up fences, mend drystane dykes, lug bales of hay around, drive tractors and basically do whatever needed doing at the time. Now, with farming heavily mechanised, and with one farmer on a tractor (towing the appropriate machine) capable of doing what it took half-a-dozen people to do a few decades ago, the days of the orraman are probably past.

 

Oxster (n) – an armpit.  Dundonian poet Matthew Fitt deployed this word when he wrote the Scots-language translation of the 2013 Asterix-the-Gaul book, Asterix and the Picts.  In the original French text, Asterix’s hulking sidekick Obelisk made a joke about ‘oysters’.  Fitt converted it into a joke about oxsters / armpits to make it more Scottish-friendly.  As you do.

Favourite Scots words, G-H

 

From wikipedia.org / Scottish National Portrait Gallery

 

Today is January 25th and this evening is Burns Night, when Scotland’s national bard Robert Burns will be commemorated at suppers across the globe with the reciting of his Scots-language verse, the playing of traditional Scottish music and the quaffing of much, much whisky.

 

Recently, a newspaper reported that during his lifetime Burns had been urged not to write in the Scots language because it would alienate readers who weren’t Scottish.  “Dr. John Moore, a Scottish physician and travel author, who wrote regularly to Burns, warned him that London readers would not connect to his works.  Burns, obviously, ignored his advice, and the rest is history.”  It’s ironic that a postscript to this article, published in the London-based Guardian, stated apologetically: “This article was amended on 17 January 2022.  Scots, in which Burns wrote much of his best-known poetry, is widely regarded as a language, not a ‘dialect’ as a previous version described it.”  No doubt Dr. John Moore would have approved of the original article; Burns of the amended one.

 

Anyway, as is my custom on January 25th, here is a list of some of my favourite words and phrases from the Scots language, originating before Burns or originating after him.  This time I’m covering items beginning with letters ‘G’ and ‘H’.

 

Gaberlunzie (n) – a professional beggar or ‘wandering never-do-well’.  It’s said that King James V of Scotland liked to disguise himself as a gaberlunzie occasionally and go wandering about his kingdom (no doubt finding out along the way what his subjects really thought of him) and he penned the famous folk ballad The Gaberlunzie Man about his experiences.  A gangrel is a more general Scots word meaning ‘vagrant’.

 

Gadge, gadgie (n) – a man.  This supposedly comes from Romany, is used in North Eastern Scotland and I heard it a lot when I lived in Aberdeen in the 1980s.

 

Gallus (adj) – a word much-used by certain Glaswegians when describing themselves, meaning bold, cheeky, reckless, show-offy and irrepressible.  However, the online Collins Dictionary tells me that gallus is derived from the word ‘gallows’ and it originally meant ‘fit for the gallows’.  Which is appropriate in a way.  On several occasions I’ve tried to have a quiet, reflective pint in a Glaswegian pub, only to have my meditation disrupted and my space invaded by a would-be gallus local wanting to bowl me over with his amazing patter.  With the result that I’d have liked to see him strung up on the gallows.

 

© Channel 4 Films / PolyGram Filmed Entertainment

 

Gash (adj/adv) – terrible (though I’ve seen it defined as meaning ‘witty’ or ‘well-dressed’ as well).  This word memorably appeared in the movie version of Trainspotting (1996) when Tommy (Kevin McKidd) recalls playing a game of pool with Begbie (Robert Carlyle).  The latter plays so badly that he ends up taking his frustration out on a hapless spectator, whom he beats to a pulp: “…Begbie is playin’ absolutely f*ckin’ gash…  He picks on this speccy wee gadge at the bar, accusin’ him ay puttin’ him off by lookin’ at him…”

 

Glaikit, also gawkit (adj) – silly, foolish, thoughtless.  Like a lot of Scots vocabulary, there’s a wonderful, near-onomatopoeic quality to this word.  You hear those two syllables, ‘glai-kit’, and immediately you begin to visualise a blank face, a dull pair of eyes, an expression that indicates zero intelligence.  Something like…

 

From wikipedia.org / © Gage Skidmore

 

Gloaming (n) – The period after sunset but before it gets completely dark.  It inspired the famous 1911 song Roamin’ in the Gloamin’, written and performed by Sir Harry Lauder.  The song’s chorus goes: “Roamin’ in the gloamin’ on the bonnie banks o’ Clyde / Roamin’ in the gloamin’ wi ma lassie by ma side!”  There’s also a song by Radiohead called The Gloaming, found on their 2003 album Hail to the Thief, which you’ll be surprised to hear is a wee bit less jaunty than the Harry Lauder song.

 

Graip (n) – a big pronged fork used for shifting hay, silage and cut grass.  Like a lot of Scots words, this one made it across the Irish Sea and I remember it being used on my family’s farm when I was a kid in Northern Ireland.

 

Greet (v) – to cry.  A greetin’ face is a crybaby.

 

Grog (v) – to spit.

 

Guddle (n) – a confused mess (similar to a ‘muddle’).  Guddle also exists in Scots as a verb and means to catch a fish with your bare hands, using the mysterious technique of tickling the fish’s belly.

 

Guisin’ (v/n) – what kids do on Halloween night, going around door-to-door in fancy dress, singing songs or telling jokes in the hope of getting sweets and snacks as a reward.  Yes, guisin’ is trick-or-treating, long before the American term was ever heard of in Scotland.

 

Haar (n) – a cold, damp mist that you get creeping in from the North Sea.  I’ve heard it claimed that there are over 100 Scots words for rain, although I haven’t found them listed online.  This site, however, gives 27 Scots words for weather, most of it precipitation, coldness and general miserableness.

 

From unsplash.com / © Carl Jorgensen

 

Hackit (adj) – ugly.  Thus, if the third and final instalment of Sergio Leone’s epic Dollars trilogy of 1960s spaghetti westerns was ever remade and relocated in Scotland, it presumably wouldn’t be entitled The Good, the Bad and the Ugly, but The Braw, the Shite an’ the Hackit.

 

Handless (adj) – used to describe a man who’s hopeless at performing practical, manual tasks in a household, one who can’t carry out repairs and has zero DIY.

 

Harled (adj) – a harled building has had its external stonework covered in a mixture of lime and gravel, giving it a roughcast coating that protects it against the worst of the Scottish elements.  Famous harled buildings include Stirling Castle and Aberdeenshire’s Crathes Castle.

 

Haud yer wheesht! (imperative phrase) – be quiet!  Incidentally, Haud yer Wheesht was also the name of a rather good folk band that operated in Edinburgh in the late 1990s, headed by Jimmy the Bagpiper who used to busk around St Giles’ Cathedral.  If you were familiar with Edinburgh at the time, he was the one who dressed like Mel Gibson in Braveheart.

 

Haver (v) – to talk nonsense.  This is word is essential for understanding the last lines of the first verse of the Proclaimers song 500 Miles, which goes: “And if I haver, yeah, I know I’m gonnae be, I’m gonnae be the man who’s havering to you.”

 

Heehaw (n) – a politer form of ‘f*ckall’, as in “Ye ken heehaw aboot it!”

 

Heelster-gowdie (adj/adv) – a Scots way of saying ‘head over heels’.

 

Heidbanger, heider, heid-the-baw (n) – a nutter, a crazy person, an idiot.  Heid-the-baw is a more personal, face-to-face term: “Hey, heid-the-baw, I’m talkin’ tae you!”

 

Heid bummer (n) – the person in charge.

 

Hirple (v) – to hobble or limp.

 

Hoachin’ (adj) – busy, crowded, infested.  One of the Scottish Tourist Board’s greatest accomplishments has been to suppress the fact that Scotland is totally hoachin’ with midges.

 

Hochmagandy (n) – a jocular or poetic word for sexual intercourse, for recreation, not procreation, between people who are not married to each other.  Unsurprisingly, Robert Burns was familiar with this saucy noun, as indicated by the final lines of his poem The Holy Fair: “There’s some are fou o’ love divine / There’s some are fou o’ brandy / An’ mony jobs that day begin / May end in hochmagandy…

 

Hoolet (n) – an owl.  This charming Scots word, like a number of others, is derived from the French language, where the word is ‘hulotte’.

 

Hoor (n) – derived from the word ‘whore’ and literally a prostitute, but generally a very nasty, abusive term for a woman.  A few years back, while I was working briefly in Abu Dhabi, I was bemused to see this sign for a beauty salon.  I bet it didn’t get many lady customers from Scotland.

 

 

On the other hand, the phrase ya hoor is merely an exclamation of surprise.  I remember sitting in a cinema in Edinburgh in 1999 and seeing The Matrix for the first time.  At the moment when Carrie Ann Moss sprang upwards, froze in mid-air, and the camera rotated around her in an early and unexpected display of the cinematic technique known as ‘flo-mo’, there was a stunned silence in the auditorium.  Apart from one guy in the row behind me, who promptly exclaimed: “Ya hoor!”

 

Howk (v) – to dig, rake or poke around in.  Once upon a time, the activity of manually picking potatoes out of the ground was called tattiehowking.  A more abusive derivation is binhowker, meaning someone who has to find sustenance by rummaging in other people’s bins.

 

Huckle (v) – to manhandle and move by force.  My relationship with Scotland’s bouncer community has not always been a harmonious one, and I have to admit that once or twice I’ve been huckled out of a bar or club by them.

 

Hughie (v) – to vomit.  Another Scots verb for this action is to ralph.  Hence, I’ve heard people say regretfully the morning after a boozy night: “I spent the end ay the evenin’ in the company ay Ralph an’ Hughie.”

Toothy neebors*

 

 

During the seven years I’ve lived in Colombo, capital city of Sri Lanka, I’ve never been far away from the Kirillapone Canal.  For the first six years, my partner and I occupied a flat in the street immediately to the south of it.  Since late last year, we’ve been in a flat in the street immediately to its north.  In fact, our current living-room balcony offers a decent view of its last few hundred metres before it connects with the Indian Ocean.

 

I’d assumed this waterway was installed by the canal-loving Dutch when they occupied part of Sri Lanka in the 17th and 18th centuries.  Having done some research, however, I now know it was created by the British – on the orders of one Charles Peter Layard, the very first Mayor of Colombo and the Government Agent for the Western Province of what was then Ceylon.  The canal’s main function was not a transportation or economic one.  It was meant to act as a flood-control mechanism for the surrounding area.  Later, it transpired that the level of the canal’s bed was higher than that of its catchment area, so that excess water wouldn’t necessarily drain into it.  This miscalculation earned it the nickname ‘Layard’s Folly’.

 

The canal – or at least our stretch of it – is less malodorous than the Dehiwala Canal a mile or two further south, but it still looks polluted and I see a fair amount of gunk floating along it.  The city sends guys in boats along it now and then to pull out the trash, but it’s a never-ending battle.  Still, despite its less-than-pristine condition, it seems to act as a wildlife corridor.  Birds are able to follow it through the city, to and from the sea, without the risk of flying smack into any buildings.  The more exotic feathered wildlife I’ve seen in its vicinity over the years include pelicans and, on one surreal occasion, a colourful male peacock that managed somehow to flap up and land on a balcony of our apartment.

 

Though Colombo often encroaches right to the canal’s edges, there are patches of greenery along it and this seemingly serves as a corridor for land animals too.  I’ve been surprised by some of the furry or scaly creatures I’ve seen, living as deeply in the city as we do, and I assume they got here by following the canal.  We’ve had monkeys show up on our balconies a couple of times and, on one memorable night, a mongoose did too.  Several years back, we saw a sizeable monitor lizard plodding along one of our neighbourhood’s streets in a stately fashion.

 

A few weeks ago, one morning, I was standing on the living-room balcony when something in the water below caught my eye.  There’d been heavy rain the night before and plenty of debris had been flushed seawards along the canal.  This apparent piece of debris looked the biggest yet.  First of all, I assumed I was looking at a log.  However, its shape seemed to curve around and at one end it tapered to a point…  Could it be a…?  Surely not.  I grabbed my camera, zoomed in on the thing, took some photographs and transferred them to my laptop.  On the laptop-screen, I realised I had indeed been looking at a crocodile.

 

 

I know crocodiles are found in the wilder parts of the island and, when the Portuguese arrived here in the 16th century, Beira Lake – now a prominent feature of cosmopolitan, downtown Colombo – was supposed to be hoaching with the beasts.  But I hadn’t expected one to penetrate this far into the city in 2021.  The rain of the previous night must have washed him along.

 

Let’s hope he made it back to his usual territory and didn’t stop to snack on any citizens on the way.  Although I doubt very much if anyone would be taking a swim in the insalubrious waters of the Kirillapone Canal.

 

* A play on the opening lines of the epic poem Tam O’Shanter by Robert Burns.

Believing their own Ka-bul

 

© Nations Online Project

 

I’ve watched the copious, vivid and harrowing news footage of the chaos in Kabul while the USA and its allies attempt to end their occupation of Afghanistan and withdraw. I’ve also listened to the reactions of Western politicians and political pundits to that chaos.  Not for the first time, I find myself thinking of the lines from the poem To a Louse by Robert Burns: “O wad some pow’r the giftie gie us / To see oursels as ithers see us! / It wad frae mony a blunder free us / An’ foolish notion…”

 

In standard English: “Oh would some power the gift give us / To see ourselves as others see us / It would from many a blunder free us / And foolish notion…”  I suspect that if governments could see their policies as others see them and, indeed, if all human beings could see themselves as others see them, the world would be a far better place.

 

Before I continue, let me make a few things clear.  I don’t think the USA and its allies were sensible or indeed, had much right, to go into Afghanistan in the first place.  This was especially since the Taliban were willing to hand over Osamu Bin Laden, whose masterminding of 9 / 11 had sparked the war and invasion in late 2001.  And yes, I accept that the Taliban were and no doubt still are a bunch of bad bastards.  But if George W. Bush, Tony Blair and co. were really serious about usurping them, and replacing them with a functioning democracy, and transforming a country as notoriously hostile to outside influence as Afghanistan into a modern nation, they should have invested huge amounts of capital, manpower and infrastructure once they’d taken over.

 

But of course, any chance of that happening evaporated as soon as Bush, Blair, etc., drunk on their own military firepower, steamed into Iraq.  While the Iraqi debacle unfolded, diverting attention and devouring resources, Afghanistan was neglected and left to fester.  Anyway, as they say, that’s all academic now.

 

I also see the handling of the withdrawal as a fiasco. The fiasco includes the mind-melting ineptitude of the current incumbent in Blair’s old job, Boris Johnson, who thought the falling of the city of Kandahar into Taliban hands would be a good moment to pop off to Somerset for a holiday; and of his ultra-hapless Foreign Minister, Dominic Raab, who apparently felt consolidating his tan at a five-star beach hotel in Crete was more important than getting on the phone and attempting to help evacuate Afghan interpreters who’d been working with British forces.

 

And the predicament that many Afghans find themselves in, those who’ve worked or had dealings with the Western powers and their troops, institutions and agencies during the occupation since 2001, is a tragedy.  The West didn’t so much as build a nation in Afghanistan as erect a house of cards, and clearly little thought was given to the fate of the West’s local employees and clients should that house of cards collapse and control revert to a vengeful Taliban.

 

The fact that the situation was a house of cards must have been blindingly obvious to anyone bothering to take a smidgeon of an interest in Afghanistan over the last two decades.  I’ve known a few people who’ve worked there or had to visit it, and their descriptions – of having to undergo lengthy safety / security / survival courses before being allowed anywhere near the place, of being ensconced almost 24/7 in fortified bunkers cheek-by-jowl with battalions of Gurkha soldiers, of being cocooned inside the armour of military vehicles and helicopters when they did venture outside – made it sound like a surreal experience, part Fort Knox, part Siege of Ceuta, part Alice in Wonderland.  How could any society where outsiders felt so unsafe that they had to behave like this be considered sustainable, let alone normal?

 

Not only has there been little preparation made for evacuating the West’s Afghan colleagues and clients in the event of the unmentionable – inevitable? – happening and their suddenly becoming targets.  There’s been little willpower too, which is unsurprising given the reluctance of Western politicians, as exemplified by British Home Secretary Priti Patel, to countenance the entry of large numbers of refugees into their countries.

 

Incidentally, I wasn’t surprised at the excuse I heard for why certain groups of Afghans shouldn’t be helped to flee the country and escape to Britain. This was because, it transpired, they hadn’t actually been employed by the British Embassy, British NGOs, British companies, whatever. No, they’d only been employed by outsourced contractors that these British agencies had drawn upon.  They themselves weren’t really British employees.  (At least now, in the face of public revulsion, this abhorrent attitude seems to be changing.)

 

Subcontracting is the great ‘get-out-of-jail’ card employed by Western outfits working in the developing world.  On one hand they can loudly proclaim their Western, democratic values.  On the other hand, they use the subcontracting argument to avoid paying many local people working for them anything like a decent, livable wage, avoid giving them proper workers’ rights, and so on.

 

Many Western politicians and commentators have lamented about these people being thrown to the wolves, and rightly so.  But there’s also a massive hole in the narratives they’ve been spinning.  They make it sound like the withdrawal has been a betrayal of everyone in Afghanistan and now the entire Afghan population is wailing piteously as the Taliban prepare to take over again.

 

Really?  I have no doubt that the occupation benefited a small section of the population, in the cities.  However, it’s enlightening to read this article from 2020 on foreignpolicy.com that takes an all-too-credible look at rural Afghanistan, at the region of Nangahar to be precise, where Trump had the devastating MOAB bomb deployed in 2017.  The journalist interviews a young local man who’s just decided to throw his lot in with the Taliban.  “Omari’s family is part of the 90 percent of Afghanistan that lives below the national poverty line of $2 per day, according to the Afghan Ministry of Economy. Three-quarters of Afghans live in rural areas, where even basic services are in short supply; the Ministry of Education this month revealed that 7,000 schools across the country don’t actually have buildings…” Omari views the existing government as corrupt and expresses what seems to be a widespread belief that having the Taliban in charge at least can’t make things any worse than they are now.

 

One analyst quoted in the article describes Afghans’ reasons for enlisting in the Taliban thus: “In large part, recruitment seems to stem from family and tight community connections… Individual motivations are extremely diverse and range from revenge against the government or foreign occupiers for killed relatives or comrades to limited alternative opportunities in some regions to recruiting pressure from the organization.”

 

“…revenge… for killed relatives or comrades…”  Many Western politicians and pundits seem neurotic in their desire to avoid any possibility that their forces in Afghanistan were anything other than the ‘good guys’.  No doubt many servicemen and servicewomen from the US, UK and elsewhere believed they were in Afghanistan to make things better for the people living there.  Yet there’s plentiful evidence to suggest ordinary Afghans had reasons for not viewing their supposed Western liberators as angels.  There are specific reasons – see last year’s Brereton Report in Australia, which suggests some 39 Afghan civilians were murdered by Australian special forces. There are general ones too – for instance, a US study indicated that approximately 700 Afghan civilians were killed in airstrikes by the US and its allies in 2019 alone.

 

In addition, the West was determined (though it utterly failed) to wipe out Afghanistan’s opium / heroin trade, which in 2018 accounted for a third of the country’s GDP.  Opium poppies were the country’s biggest cash crop by far.  This can’t have endeared Western forces to Afghan farmers, especially as the countries sending those forces did little to rethink their own drug policies, which inadvertently fueled the demand for and drove the profits of the trade.

 

From unsplash.com / © Tim Cooper

 

“You can’t,” some Western strategists might say glibly, “make an omelette without breaking eggs.”  Or as the recently-departed, presumably now-roasting-in-hell Donald Rumsfeld once put it, “Stuff happens.”  But the carnage and the attendant shoulder-shrugging did nothing to win those all-important Afghan hearts and minds.

 

At the moment there’s an awful lot of breast-beating going on about the turn of events in Afghanistan. But I suspect those Western breast-beaters would be in for a shock if they saw themselves as many ordinary Afghans see them just now.

Favourite Scots words, D-F

 

From en.wikipedia.org

 

This evening is Burns Night, marking the 261st anniversary of the birth of Scotland’s greatest poet, and one-time ploughman, Robert Burns.

 

In a normal, pandemic-free year, children in schools the length and breadth of Scotland would have spent the past few days standing in front of their classmates and teachers reciting Burns’ poems.  Those poems, of course, were written in the Scots language; so this must be the only time in the year when kids can come out with certain Scots words in the classroom without their teachers correcting them: “Actually, that’s not what we say in proper English…”

 

In fact, lately, Scots has been getting attention that has nothing to do with tonight being Burns night.  Scots-language poetess Miss PunnyPennie has won herself tens of thousands of fans in recent months with her tweets and YouTube videos, in which she recites her poems and discusses a different Scots word each day.  Those fans include author Neil Gaiman, comedienne Janey Godley and actor Michael Sheen.

 

Unfortunately, she’s also had to put up with a lot of negativity.  She was the subject of a condescending and mocking piece published recently in the Sunday Times, which added insult to injury by calling her a blatherskite (‘ill-informed loudmouth’) in its headline.  More seriously, she’s received much trolling on twitter.  For instance, political ūber-chancer George Galloway – currently trying to reinvent himself as a diehard British nationalist in a bid to get elected to the Scottish parliament – tweeted something derogatory about her, in the process exposing her to potential abuse from his nutjob twitter followers.

 

Actually, Scots seems to have become part of the culture wars being waged in Scotland at the moment.  Pro-United Kingdom, anti-Scottish independence zealots like Galloway hate the idea that Scottish people might have their own language because it contradicts their narrative that everyone on the island of Great Britain is one people and culturally the same.  Hence, much online protestation (by people whose profiles are slathered with Union Jacks) that Scots is just ‘an accent’ or ‘slang’ or ‘a made-up language’ or ‘normal English with spelling mistakes’.

 

From cheezburger.com

 

Anyhow, as promised, here’s my next selection of favourite Scots words, those starting with the letters ‘D’, ‘E’ and ‘F’.

 

Dander (n/v) – stroll.  Over the centuries, a lot of Scots words made their way across the Irish Sea to the north of Ireland, where I spent the first 11 years of my life, and the delightful word dander is one of them.  I heard as many Northern Irish folk announce that they were ‘goin’ fir a dander’ as I heard Scottish folk announce it later, after my family had moved to Scotland.

 

Deasil (adv) – a Gaelic-derived word that means ‘clockwise’.  It’s a less well-known counterpart to the Scots word widdershins, meaning ‘anti-clockwise’.   I suspect the latter word is better known because it figures heavily in witchcraft and there’s been at least one journal of ‘Magick, ancient and modern’ with ‘Widdershins’ as its title.

 

Deave (v) – to bore and sicken someone with endless blather.  For example, “Thon Belfast singer-songwriter fellah Van Morrison is fair deavin’ me wi his coronavirus conspiracies.”

 

Dicht (n/v) – wipe.  Many a dirty-faced youngster, or clarty-faced bairn, in Scotland has heard their mother order them, ‘Gie yer a face a dicht’.

 

Doonhamer (n) – a person from Dumfries, the main town in southwest Scotland.  For many years, I had only ever seen this word in print, not heard anyone say it, and I’d always misread it as ‘Doom-hammer’, which made me think Dumfries’ inhabitants must be the most heavy-metal people on the planet.  But then, disappointingly, I realised how the word was properly spelt.  Also, I discovered that the word comes from how Dumfries folk refer to their hometown whilst in the more populous parts of Scotland up north, for example, in the cities of Glasgow, Edinburgh, Aberdeen and Dundee.  They call it doon hame, i.e. ‘down home’.

 

Dook (n/v) – the act of immersing yourself in water.  Thus, the traditional Halloween game involving retrieving apples from a basin of water using your mouth, not your hands, is known in Scotland as dookin’ fir apples.

 

Douce (adj) – quiet, demure, civilised, prim.  My hometown of Peebles is frequently described as douce.  However, that’s by outsiders, short-term visitors and travellers passing through, who’ve never been inside the public bar of the Crown Hotel on Peebles High Street on a Saturday night.

 

From unsplash.com / © Eilis Garvey

 

Dreich (adj) – dreary or tedious, especially with regard to wet, dismal weather.  A very Presbyterian-sounding adjective that, inevitably, is much used in Scotland.

 

Drookit (adj) – soaking wet.  How children often are on Halloween after dookin’ fir apples.

 

Drouth (n) – a thirst.  Many an epic drinking session has started when someone declared that they had a drouth and then herded the company into a pub to rectify matters.  Its adjectival form is drouthy and Tam O’Shanter, perhaps Burns’ most famous poem, begins with an evocation of the boozing that happens when ‘drouthy neebors, neebors meet.’  Indeed, Drouthy Neebors has become a popular pub-name in Scotland and there are, or at least have been, Drouthy Neebors serving alcohol in Edinburgh, St Andrews, Stirling and Largs.

 

From Tripadvisor / © Drouthy Neebors, Largs

 

Dunt (n / v) – a heavy but dull-sounding blow.  It figures in the old saying, “Words are but wind, but dunts are the devil,”  which I guess is a version of “Sticks and stones will break your bones, but names will never hurt you.”

 

Dux (n) – the star pupil in a school.

 

Eejit (n) – idiot.  Inevitably, in 2008, when Dundonian poet Matthew Fitt got around to translating Roald Dahl’s 1980 children’s book The Twits into Scots, he retitled it The Eejits.  Actually, there’s a lot of other Scots words in the D-F category that mean ‘idiot’.  See also dafty, diddy, doughball and dunderheid.

 

© Itchy Coo

 

Eeksiepeeksie (adj/adv) – equal, equally, evenly balanced.  A quaint term that was recently the subject of one of Miss PunniePenny’s ‘Scots word of the day’ tweets.

 

Fankle (n/v) – tangle.  I’ve heard the English plea to someone to calm down, “Don’t get your knickers in a twist!” rephrased in Scots as “Dinna get yer knickers in a fankle!”

 

Fantoosh (adj) – fancy, over-elaborate, a bit too glammed-up.

 

Fash (v) – to anger or annoy, commonly heard in the phrase “Dinna fash yerself”.  Like a number of Scots words, this is derived from Old French, from the ancestor of the modern French verb ‘fâcher’.

 

Feart (adj) – scared.  During my college days in Aberdeen in the 1980s, on more than one occasion, I had to walk away from a potential confrontation with Aberdeen Football Club soccer casuals. the juvenile designer football hooligans who seemed to infest the city at the time.  And I’d have the scornful demand thrown after me: “Are ye feart tae fight?!”  Meanwhile, a person who gets frightened easily is a feartie.

 

Fitba (n) – football.

 

Flit (n/v) – the act of moving, or to move, house.  Commonly used in Scotland, this verb has had success in the English language generally, as is evidenced by the use of ‘moonlight flit’ to describe moving house swiftly and secretly to avoid paying overdue rent-money.

 

Flyte (v) – to trade insults in the form of verse.  This combative literary tradition can be found in Norse and Anglo-Saxon cultures, but flyting was made an art-form in 15th / 16th-century Scotland by poets like William Dunbar, Walter Kennedy and Sir David Lyndsay.  There’s a poetic account of one flyting contest between Dunbar and Kennedy that’s called, unsurprisingly, The Flyting of Dumbar and Kennedie and consists of 28 stanzas of anti-Kennedy abuse penned by Dunbar and another 41 stanzas of Kennedy sticking it back to Dunbar.  According to Wikipedia, this work contains “the earliest recorded use of the word ‘shit’ as a personal insult.”  Thus, flyting was the Scottish Middle-Ages literary equivalent of two rappers dissing each other in their ‘rhymes’; and Dunbar and Kennedy were the Tupac Shakur and Biggie Smalls of their day.

 

Footer (v) – to fumble clumsily.  I remember reading a Scottish ‘coming of age’ story – though I can’t recall its title or author – in which the inexperienced hero footered haplessly with a young lady’s bra-clasp.

 

Favourite Scots words starting with ‘G’, ‘H’ and ‘I’ will be coming soon.

 

From unsplash.com / © Illya Vjestica

Favourite Scots words, A-C

 

From the Scottish National Portrait Gallery

 

Today, November 30th, is Saint Andrew’s Day, the national day of Scotland.  To mark it, I’d like to post something about a favourite topic of mine, the Scots language.  And yes, the way that non-Gaelic and non-posh Scots have spoken for centuries has been classified as a language, a separate one from ‘standard’ English, by organisations like the EU and linguistic resources like Ethnologue.

 

Sadly, I think that Scots is now living on borrowed time.  It’s not likely to expire due to the disapproval of educators who dismiss it as a debased dialect (or accent) of standard English and regard it as the ‘wrong’ way to speak, although their hostility certainly didn’t help its status in the past.  No, the fatal damage to Scots has probably been inflicted by television, exposing Scottish kids to a non-stop diet of southern-England programming and conditioning them to speak in Eastenders-style Mockney or, worse, in bland, soulless ‘Estuary English’.

 

Personally, I love listening to and reading Scots.  Here are my favourite Scots words starting with the letters ‘A’, ‘B’ and ‘C’ that I’d be sad to see slip into linguistic extinction.  Most of the definitions given come from my heavily used copy of the Collins Pocket Scots Dictionary.

 

Agley (adv) – wrong, askew.  The saying, ‘The best-laid plans of mice and men often go awry’ (which provided John Steinbeck with the title of his second-most famous novel) is an anglicised version of lines from the poem To a Mouse by Scotland’s greatest bard Robert Burns: “The best-laid schemes o’ mice an’ men / Gang aft agley.”

 

Aiblins (adv) – perhaps.  The late, great Glaswegian writer Alasdair Gray borrowed this word for the surname of the title character in his short story Aiblins, which appeared in the collection The Ends of Our Tethers (2003).  This is about a creative writing professor being tormented by an eccentric student called Aiblins who is, perhaps, a literary genius or is, perhaps, just a fraud.

 

Avizandum (noun) – a word in Scots law meaning, to quote the Collins Pocket Scots Dictionary, ‘a judge’s or court’s consideration of a case before giving judgement’.  Avizandum is also the name of a bookshop on Edinburgh’s Candlemaker Row specialising in texts for Scottish lawyers and law students.  Not being a lawyer, I’ve never had cause to go into Avizandum-the-shop, but I do think it’s the most majestically titled bookstore in Scotland.

 

 

Bairn (n) – a baby or young child.  I once saw an episode of Star Trek (the original series) in which Scotty lamented, after Mr Spock had burned out his engines in some ill-advised space manoeuvre, “Och, ma poor wee bairns!”  So I guess this Scots word is safe until the 23rd century at least.  Also, the Bairns is the nickname of Falkirk Football Club, so it shouldn’t be dying out in Falkirk anytime soon, either.

 

Bahookie (n) – rump, bum, backside, ass or, to use its widely-deployed-in-Scotland variant, arse.

 

Bampot (n) – a foolish, stupid or crazy person.  During the documentary Big Banana Feet (1976), about Billy Connolly doing a stand-up tour of Ireland, Connolly responds to a heckler with the gruff and memorable putdown, “F**king bampot!”

 

Bawbag (n) – literally a scrotum, but normally, to quote the online Urban Dictionary site, ‘a derogatory name given to one who is annoying, useless or just plain stupid.’  Thus, when former United Kingdom Independence Party leader Nigel Farage steamed into Edinburgh in May 2013 in a bid to raise UKIP’s profile north of the border, he ended up besieged inside the Canon’s Gait pub on the Royal Mile by a horde of anti-racism protestors who chanted, “Nigel, ye’re a bawbag / Nigel, ye’re a bawbag / Na, na, na, hey!”

 

Bertie Auld (adj), as in “It’s Bertie Auld tonight!” – rhyming slang for cauld, the Scottish pronunciation of ‘cold’.  Bertie Auld was a Scottish footballer who played for Celtic, Hibernian, Dumbarton and Birmingham City and whose finest hour was surely his membership of the Lisbon Lions, the Celtic team that won the European Cup in 1967.

 

Bide (v) – to live.  Derived from this verb is the compound noun bidie-hame, which refers to a partner whom the speaker is living with but isn’t actually married to.

 

Blether (v) – to talk or chatter.  Journalist, editor and Rupert Murdoch’s one-time right-hand-man Andrew Neil used this word a lot while he was editor-in-chief at Scotsman publications.  He was forever fulminating against Scotland’s blethering classes – the equivalent of the ‘chattering classes’ in England who were so despised at the time by the English right-wing press, i.e. left-leaning middle-class people who spent their time holding dinner parties, drinking Chardonnay and indulging in airy-fairy political discussion about how Britain should have a written constitution, proportional representation, devolution, etc.  Then, however, Neil started working for the BBC in London and suddenly all his references to blethering ceased.

 

Boak (v / n) – to vomit / vomit, or something unpleasant enough to make you want to vomit.  One of those Scots words that convey their meaning with a near-onomatopoeic brilliance.  In his stream-of-consciousness novel 1982 Janine, Alasdair Gray – him again – represents the main character throwing up simply by printing the word BOAK across the page in huge letters.

 

From pinterest.co.uk

 

Bowffin’ (adj) – smelling strongly and unpleasantly.  Once upon a time, mingin’ was the favoured Scots adjective for ‘smelly’.  Now, however, mingin’ seems to have packed its bags, left home and become a standard UK-wide slang word – with a slight change of meaning, so that it denotes ugliness instead.  It has thus fallen upon the alternative Scots adjective bowffin’ to describe the olfactory impact of such things as manure, sewage, rotten eggs, mouldy cheese, used socks, on-heat billy goats, old hippies, etc.

 

Breenge (v) – to go, rush, dash.

 

Bourach (n) – sometimes a mound or hillock, but more commonly a mess or muddle.  Charmingly, this has recently evolved into the term clusterbourach (inspired by the less ceremonious ‘clusterf*ck’), which Scottish politicians have used to describe the absolute hash that the London government is making of the Brexit process.

 

Callant (n) – a lad or young man.  The Common Riding festival held annually in the Borders town of Jedburgh is called the Callant’s Festival.  Accordingly, the festival’s principal man is called the Callant.

 

Carlin (n) – an old woman, hag or witch.  Throughout Scotland there are stone circles, standing stones and odd rock formations that are known as carlin stones, presumably because people once linked them to the supernatural and imagined that witches would perform unsavoury rituals at them.

 

Carnaptious (adj) – grumpy, bad-tempered or irritable.  For example, “Thon Belfast singer-songwriter Van Morrison is a right carnaptious auld c**t.”  There’s a lot of carnaptiousness in Scotland and another common adjective for it is crabbit.

 

Chib (n/v) – a knife, or to stab someone.  Considering the popularity in modern times of wearing Highland dress at Scottish weddings, and considering the custom of having a ceremonial sgian-dhu (i.e. dagger) tucked down the side of the hose (i.e. socks) in said Highland dress, and considering the amount of alcohol consumed at such affairs, it’s amazing that Scottish weddings don’t see more chibbing than they do.

 

Chitter (v) – nothing to do with the sound that birds make, this means to shiver.

 

Clarty (adj) – dirty.  A dirty person, meanwhile, is often called a clart.  And a pre-pubescent boy who avoids soap, shampoo, showers and clean socks and underwear, like Pig Pen used to do in the Charlie Brown comic strips, would undoubtedly be described in Scotland as a wee clart.

 

Cleek (v) – to hook, catch or capture.  It’s also a noun denoting a large type of hook, especially the gaffe used by fishermen, and poachers, when landing fish.  At least once, in my hometown next to the salmon-populated River Tweed, a cleek has also been used as an offensive weapon.

 

From en.wikipedia.org

 

Cloots (n) – a plural noun meaning hooves.  By extension, Cloots came to be a nickname for the world’s most famous possessor of a pair of hooves, Auld Nick, a.k.a. the Devil.  In his poem Address to the Deil, Robert Burns not only mocks Auld Nick but brags that, despite his wild and wanton behaviour in this present life, he’ll escape the fiend’s clutches and avoid going to hell: “An’ now, auld Cloots, I ken ye’re thinkin’ / A certain bardie’s rantin’, drinkin’ / Some luckless hour will send him linkin’ / To your black pit / But faith! he’ll turn a corner jinkin’ / An’ cheat ye yet.”

 

Clype (n) – a contemptible sub-species of schoolchild, i.e. the type who’s always running to the teachers and telling tales on his or her schoolmates.

 

Colliebuckie (n) – a piggy-back.  Scottish playgrounds once echoed with cries of “Gie’s a colliebuckie!”

 

Corbie (n) – a crow or raven.  The knowledgeable Australian musician / singer / writer Nick Cave uses this word at the beginning of his gothic novel And the Ass Saw the Angel, which has a couple of ‘sly corbies’ circling in the sky above the dying hero.

 

Cowpt (adj) – overturned, fallen-over.  Often used to describe sheep when they fall onto their backs, can’t get up again and run the risk of breaking their spines.  Around where I live, there’s a story of a young farmer who was about to get married and, just before his stag party in Edinburgh, was collected at his farmhouse by a coachload of his mates.  As the coach was driving away from the farm, someone on board spotted a cowpt ewe in one of the fields.  Jocularly, the young farmer told the coach-driver to manoeuvre the vehicle off the road, into the field and across to the spot where the unfortunate beast was on its back, which he did.  The young farmer got out and put the cowpt ewe on its feet again; but meanwhile all the other sheep in the field, seeing the coach and not knowing the difference between it and a tractor carrying a load of hay, flocked around it expecting to be fed.  That left the stag-party and their transport marooned amidst a sea of woolly white fleeces.

 

I’ll return to this topic in this blog and cover further letters of the alphabet.

 

© Viz Unicorn Entertainment / Brent Walker

Edinburgh’s statues – keep, erect or chuck in the Forth?

 

 

It’s been an exciting week for Britain’s civic statues.  Normally, these often antiquated, discoloured and birdshit-splattered lumps of sculpted stonework, which adorn town and city centres across the land and commemorate important figures and events of bygone eras, go cruelly unnoticed by 99.9% of the folk who trudge past them.  Well, that’s changed after what happened a week ago.

 

On June 7th, in Bristol, a statue of the 17th-century Bristolian merchant and Tory politician Edward Colston got hauled down by a crowd protesting the police’s murder of George Floyd in the USA and was tossed into the drink at the nearby harbour.  It’s ironic that this monument of Colston’s time on earth should end up underwater, for that was where many of the victims of Colston’s business activities ended up too.  During his involvement with notorious slave-traders the Royal African Company, the company shipped an estimated 84,000 Africans across the Atlantic and 19,000 of them died en route and were thrown overboard to the waves and sharks.

 

Suddenly, everybody’s eyeing up the statues that, at some time or other and for some reason or other, have been erected in Britain’s public spaces.  Suddenly, everybody’s wondering about the virtue, or lack of virtue, of those statues’ subjects.  Do they deserve to occupy public space?  Or, like the representation of Colston, do they deserve to be dumped in the nearest body of water?

 

Recently, I’ve been thinking about the city I know best, Scotland’s capital city of Edinburgh, and the chunks of stony civic artistry that decorate it.  In the manner of the old, risqué question-and-answer game kiss, marry, kill? (which was known in the less genteel parts I hail from as shag, marry, kill?), here’s an evaluation of Edinburgh’s existing statues and potential statues under the options keep, erect or chuck in the Firth of Forth?

 

The first statue many people see when arriving in Edinburgh – when they walk out of the bus station into St Andrew Square – is a strong candidate for being chucked into the chilly waters north of the city.  Perched on a 150-foot-high column in the middle of the square is a statue of Henry Dundas, 1st Viscount Melville.  Melville started off as a lawyer and became Lord Advocate (Scotland’s chief public prosecutor) at the age of 33, but then moved into politics.  It was as Secretary of State for Britain’s Home Department in the 1790s that he was responsible for delaying the abolition of the slave trade.  By the time it was abolished, a decade-and-a-half later in 1807, a huge additional number of Africans had ended up in slavery, a half-million according to Dundas’s Wikipedia entry.

 

According to his descendent Bobby Dundas, 10th Viscount Melville, Henry Dundas was actually an abolitionist who’d been forced to be pragmatic.   He’d supposedly “provided the word ‘gradual’” so that abolition “would get through legislation and became law, and without that, it wouldn’t have passed for decades.”  But while there is something good to be said about Dundas during his time as a lawyer – which I’ll describe later in this entry – by the time of his political career I doubt if he was anything more than what J.M. Barrie described as ‘a Scotsman on the make’.  He saw his fortunes bound up with the rise and reputation of the ‘second’ British Empire and spent, for example, eight years as Director of the Board of Control over the East India Company.  Concern for the hundreds of thousands whose lives were blighted or ended by slavery was surely not high in his list of priorities.

 

I suppose you could make a case for Dundas remaining in St Andrew Square (with a giant plaque providing information about his misdeeds) as a rebuff to those Scottish nationalists, still too many in number, who kid themselves that Scotland was only ever a subject, a victim even, of the British Empire.  As the historian Tom Nairn memorably put it in 1968: “Scotland is not a colony, a semi-colony, a pseudo-colony, a near-colony, a neo-colony, or any other colony of the English.  She is a junior but (as these things go) a highly successful partner in the general business enterprise of Anglo-Scots imperialism.”  Dundas’s statue is an uncomfortable reminder of this.

 

From the Brown digital repository at Brown University Library

 

Meanwhile, another statue I’m not fond of stands close by, that of George IV at the intersection of George Street and Hanover Street.  This annoys me because it embodies the grovelling, forelock-tugging attitude that a certain, bourgeoise section of Scottish society has always shown to the British Royal Family.  In 1822 George arrived in Edinburgh on what was the first visit to Scotland by a British monarch in two centuries and was greeted by a grotesque, over-the-top display of kilts, bagpipes and tartanry stage-managed by that great Caledonian romanticizer Sir Walter Scott.  This helped cement the tartan-swathed Brigadoon image that the outside world has had of Scotland since (though of course Scott’s novels helped cement it too).

 

The fact that it went bonkers over a king as unappealing as George IV is rather humiliating for Edinburgh in retrospect.  George is best-known today as the vain, idiotic Prince Regent character played by Hugh Laurie in the TV comedy series Blackadder the Third (1987).  (“Someone said I had the wit and intellect of a donkey.”  “Oh, an absurd suggestion sir, unless it was a particularly stupid donkey.”)  However, Hugh Laurie was at least slim.  By 1822 George had become grotesquely obese after years of gluttony and drunkenness.  His vanity remained, though, and according to the artist David Wilkie would spend three hours getting dressed and corseted up but still resembled ‘a great sausage stuffed into the covering’.

 

Of course, the depiction of George IV on George Street / Hanover Street is a highly flattering one.  Perhaps the absurdity of 1822’s pageantry should be highlighted by having the current statue of George replaced with a more accurate one.  I’d like to see a statue of him as he really was during the visit – crammed into Highland dress with, under his kilt, his swollen gout-stricken legs wrapped up in flesh-coloured tights.  A sight for sore eyes, in other words.

 

Over in Edinburgh Old Town, within the precincts of Edinburgh Castle, you’ll find another statue that’s problematic.  This is of Field Marshal Douglas Haig, the 1st Earl Haig and commander of the British Expeditionary Force during the latter three years of World War One, who was born in Edinburgh’s Charlotte Square in 1861.  Haig’s reputation as a military commander and tactician has taken a battering posthumously, notably with the publication of Alan Clark’s damning historical volume The Donkeys in 1961 and the release of Richard Attenborough’s equally damning film Oh, What a Lovely War! In 1969.  These helped create the present-day image of Haig as a deluded mass-murdering incompetent, worthy of the nicknames ‘Butcher Haig’ and ‘the Butcher of the Somme’.  His reputation also got a kicking in 1989’s Blackadder Goes Forth, in which Geoffrey Palmer appeared as Haig, using a dustpan and brush to nonchalantly sweep up fallen toy soldiers from a battlefield diorama and toss them over his shoulder.  Yes, Edinburgh has cornered the market for statues of people who were in Blackadder.

 

But I wouldn’t throw Haig’s statue into the Forth.  It really belongs in a museum – a museum that illustrates the historical ebbs and flows of reputation as time moves on, events become distant, viewpoints shift and opinions change.  It’s easy to forget today that up until his death, Haig was massively popular among the British public, which included the many ex-soldiers who’d served under him, and his funeral in 1928 was marked by a day of national mourning.

 

And problematic too is the statue in Parliament Square, behind St Giles’ Cathedral, of King Charles II.  After he came to the throne in 1660, Charles and his brother, the future King James II, set up the Royal African Company of which Edward Colston was a key member.  During its operations, the company was responsible for the transportation of more slaves than any other institution – an estimated 212,000, of whom 44,000 died before they reached the Americas.  However, Charles II’s statue has just been the subject of a thoughtful article by Alan Ramsay in the web magazine Bella Caledonia, so I won’t say any more about it.  Here’s a link to the article.

 

However, not far away, in the New College Quadrangle on the Mound, you’ll find a statue of a slave.  The subject of this statue spent two years toiling in a galley.  According to his Wikipedia entry, he and his fellow slaves ‘were chained to benches and rowed throughout the day without a change of posture while an officer watched over them with a whip in hand’.  Wow, you’re probably thinking, well done, Edinburgh!  You made the right choice with one of your statues!  Well, don’t get too excited.  For that slave was none other than the minister and theologian John Knox, who led the Reformation in Scotland and founded the Church of Scotland.  Earlier, from 1547 to 1549, he’d been a galley slave under the French.  Obviously, Knox is someone whose views on women (in 1556-58 he penned the memorably titled treatise First Blast of the Trumpet against the Monstrous Regiment of Women) and on practitioners of other religions (he described the Catholic church as ‘a synagogue of Satan’ and a ‘harlot’ that was ‘polluted with all kinds of spiritual fornication’ and full of ‘pestilent papists’) are ones most people find unpalatable today.

 

From the National Library of Wales

 

I really don’t know about Knox’s statue in Edinburgh.  He established Scotland’s national church and indirectly shaped the nation’s character for centuries to come, so you can’t really not have a statue of him there.  But it’s like have your reactionary and slightly Alzheimer’s-addled granddad at the table for Christmas dinner.  He may be coming out with a stream of racist inventive, but you know you owe your existence to him.  So you just smile at him and pretend not to hear what he’s saying.

 

To be more positive – there are statues in Edinburgh I like too.  Unexpectedly but pleasingly, the Old Calton Cemetery on Calton Hill has one of Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, the man who delivered the Gettysburg address and preserved the American Union during the Civil War, and surely a contender for the title of Most Awesome US President Ever.  (Not that he’s had much competition for that title recently.)  Honest Abe’s statue stands magisterially atop a memorial to Scottish-American soldiers.  Nearby in the cemetery is an obelisk – okay, not quite a statue – erected in memory of the members of a universal suffrage group called the Friends of the People, who were persecuted in 1793.  Nowadays, of course, their ideas are seen as the stuff of basic Human Rights, but to the establishment of the time the Friends of the People were unspeakable subversives.

 

I like the fact that Edinburgh has some statues of writers.  So it should do, as it was designated the first ever City of Literature by UNESCO in 2004.  There’s one of Sir Walter Scott on Princes Street, at the bottom of the Scott monument, and one of Robert Burns at Leith (in addition to the Burns Monument on Calton Hill), and one of Robert Louis Stevenson at Colinton, and one of Sherlock Holmes commemorating the Edinburgh-born Sir Arthur Conan Doyle at Picardy Place.  A few less well-known scribblers have statues too.  For example, the poet Robert Fergusson has one pacing past the entrance to the Canongate Cemetery, the poet and playwright Allan Ramsay has one in Princess Street Gardens, and the 19th-century children’s novelist Catherine Sinclair has a gothic, tapering structure in her memory standing on the corner of North Charlotte Street and St Colme Street.

 

 

I’m also glad the city has paid tribute to its most famous philosopher David Hume, who has a statue on the Royal Mile, to its most famous economist Adam Smith, who has a statue on the Royal Mile too, and to its most famous mathematical physicist James Clerk Maxwell, who has one on George Street.  And let’s not forget James Braidwood, who created Edinburgh’s – and the world’s – first municipal firefighting service and is honoured by a statue in Parliament Square.

 

And what statues should be erected?  Well, it seems a no-brainer to have a statue somewhere in Scotland’s capital city commemorating the man who established the illegality of slavery in the country.  This was Joseph Knight, an African slave purchased in Jamaica by the sugar-plantation owner Sir John Wedderburn of Ballendean, 6th Baronet of Blackness.  Wedderburn brought Knight back to Scotland as a servant in 1769 and when Knight protested his freedom, the pair of them ended up in court.  A final decision went in Knight’s favour in the Court of Session in 1777, when it was decreed that slavery was not recognised under Scots Law.   Indeed, a statue of Knight in Edinburgh might even improve Henry Dundas’s reputation by a smidgeon, for it was Dundas, Lord Advocate at the time, who acted as Knight’s counsel in the Court of Session.  According to the famous lawyer and biographer James Boswell, Dundas gave a stirring speech in support of Knight’s cause.  Which makes his subsequent actions regarding the abolition of the slave trade seem even more depressing.

 

From the statues I’ve listed so far, there’s obviously a dearth of female ones in Edinburgh.  So I’d also like to see a statue of Elsie Inglis, the Edinburgh-educated, late 19th century / early 20th century doctor and surgeon who founded the Scottish Women’s Hospitals and did much to improve healthcare for female patients.  She was also involved in the Suffrage Movement and during World War I set up Scottish Women’s Hospital units to care for injured soldiers in Belgium, France, Russia and Serbia,  That last country awarded her the Serbian Order of the White Eagle a year before her death in 1917.

 

© Penguin Books

 

The great Edinburgh novelist Muriel Spark should be honoured too.  Why not have a statue of her most famous literary creation, Miss Jean Brodie, swanning around Marchmont, where Spark went to school and supposedly got some of her inspiration for The Prime of Miss Jean Brodie (1961) from a teacher there?  Mind you, I could see people objecting to the statue on account of Brodie’s politics, for in the novel she was a fan of Benito Mussolini and an admirer of fascism.  Finally, I don’t see why the much-missed parliamentarian Margo MacDonald shouldn’t be commemorated with a statue outside Easter Road Stadium in Leith, home of her favourite football club, Hibernian.

 

And now for a few more personal choices…  If his hometown of Salford doesn’t get around to honouring him with a statue, why can’t Edinburgh stick up a statue of Mark E. Smith, the driving force behind the great punk/post-punk band the Fall?  Smith lived in Edinburgh in the late 1980s, wrote a song about the city, 1991’s Edinburgh Man, and is rumoured to have supported Heart of Midlothian Football Club.  Meanwhile, two of Edinburgh’s greatest bands, the Exploited and Goodbye Mr Mackenzie, could be jointly honoured by a statue of the man who played in both of them (as well as performing briefly with Nirvana), guitarist Big John Duncan.  Yes, a statue of Big John would be… imposing.  I’d also like to see a statue in Morningside of the Scottish trade unionist Alec Kitson and the young Sean Connery delivering milk on a cart together, as they famously did there in the 1940s.  And while I hate the man’s politics, I’d like to see a dynamic statue of Nigel Farage fleeing into the Canon’s Gait pub on the Royal Mile in 2013, to escape protestors who were chanting, “Nigel, you’re a bawbag.”

 

However, for visitors to Edinburgh, there’s one statue that’s famous above all others.  This is of course the one of loyal wee Scots terrier Greyfriars Bobby, which stands on the corner between Candlemaker Row and George IV Bridge, outside Greyfriars Kirkyard.  Poor Bobby has had it rough lately because a modern custom has evolved whereby sightseers rub his bronze nose to bring themselves good luck.  As a result of continued, countless rubbings, the nose has been gradually eroding away.  If Henry Dundas is ever removed from the top of his column in St Andrew Square, we’ll know where to move Greyfriars Bobby for the sake of his health.